Размоўнік

be На дыскатэцы   »   et Diskoteegis

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [nelikümmend kuus]

Diskoteegis

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? Kas s-e -oh--si-- o---ab-? K__ s__ k___ s___ o_ v____ K-s s-e k-h- s-i- o- v-b-? -------------------------- Kas see koht siin on vaba? 0
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Kas-ma-v-in -e--ga-i-----? K__ m_ v___ t_____ i______ K-s m- v-i- t-i-g- i-t-d-? -------------------------- Kas ma võin teiega istuda? 0
Ахвотна. Mee-e-d-. M________ M-e-e-d-. --------- Meeleldi. 0
Ці падабаецца Вам музыка? K---as-t--le m-us------e----? K_____ t____ m______ m_______ K-i-a- t-i-e m-u-i-a m-e-d-b- ----------------------------- Kuidas teile muusika meeldib? 0
Даволі гучнаватая. Veidi---l--. V____ v_____ V-i-i v-l-u- ------------ Veidi valju. 0
Але гурт іграе вельмі добра. K--d---n- -ä-gib -ä-i--häs--. K___ b___ m_____ p____ h_____ K-i- b-n- m-n-i- p-r-s h-s-i- ----------------------------- Kuid bänd mängib päris hästi. 0
Вы тут часта бываеце? K-s ----äi-- ti--- -iin? K__ t_ k____ t____ s____ K-s t- k-i-e t-h-i s-i-? ------------------------ Kas te käite tihti siin? 0
Не, цяпер першы раз. E-----e----e---ene--o-d. E__ s__ o_ e______ k____ E-, s-e o- e-i-e-e k-r-. ------------------------ Ei, see on esimene kord. 0
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. M- -i--l--k-nagi--iin--äi-u-. M_ e_ o__ k_____ s___ k______ M- e- o-e k-n-g- s-i- k-i-u-. ----------------------------- Ma ei ole kunagi siin käinud. 0
Вы танцуеце? Kas -e --nts-te? K__ t_ t________ K-s t- t-n-s-t-? ---------------- Kas te tantsite? 0
Можа быць, пазней. H-l-----õ-b--ll-. H_____ v_________ H-l-e- v-i---l-a- ----------------- Hiljem võib-olla. 0
Я не вельмі добра танцую. M- ---o--a --i-- -ä-----a-tsid-. M_ e_ o___ e____ h____ t________ M- e- o-k- e-i-i h-s-i t-n-s-d-. -------------------------------- Ma ei oska eriti hästi tantsida. 0
Гэта зусім проста. See on v--a--iht--. S__ o_ v___ l______ S-e o- v-g- l-h-n-. ------------------- See on väga lihtne. 0
Я Вам пакажу. Ma-näit----ei-e. M_ n_____ t_____ M- n-i-a- t-i-e- ---------------- Ma näitan teile. 0
Не, лепш іншым разам. Ei------m-m--i t--ne--or-. E__ p____ m___ t____ k____ E-, p-r-m m-n- t-i-e k-r-. -------------------------- Ei, parem mõni teine kord. 0
Вы кагосьці чакаеце? O-t-t- t- -e--gi? O_____ t_ k______ O-t-t- t- k-d-g-? ----------------- Ootate te kedagi? 0
Так, майго сябра. Ja-, --a -o----sõ-ra. J___ o__ p___________ J-h- o-a p-i-s-s-p-a- --------------------- Jah, oma poiss-sõpra. 0
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. S---t ta------a ----bki! S____ t_____ t_ t_______ S-a-t t-g-n- t- t-l-b-i- ------------------------ Sealt tagant ta tulebki! 0

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.