Размоўнік

be На дыскатэцы   »   ja ディスコで

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [四十六]

46 [Yonjūroku]

ディスコで

[disuko de]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Японская Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? 0
k--- -e-i--s---em--u---? k--- s---- s-------- k-- k-n- s-k-, s-i-e-a-u k-? ------------------------ kono seki, suitemasu ka?
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? 0
ana-a no ---o-ni su-at-------desu ka? a---- n- y--- n- s------ m- ī---- k-- a-a-a n- y-k- n- s-w-t-e m- ī-e-u k-? ------------------------------------- anata no yoko ni suwatte mo īdesu ka?
Ахвотна. どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 0
d---. d---- d-z-. ----- dōzo.
Ці падабаецца Вам музыка? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? 0
k--o o-gak- -a su-i--su-ka? k--- o----- w- s------- k-- k-n- o-g-k- w- s-k-d-s- k-? --------------------------- kono ongaku wa sukidesu ka?
Даволі гучнаватая. ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 0
chot-- urus-i-esu ne. c----- u--------- n-- c-o-t- u-u-a-d-s- n-. --------------------- chotto urusaidesu ne.
Але гурт іграе вельмі добра. でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 0
d--------o--- -ns--w--jō-ud-su n-. d--- b---- n- e--- w- j------- n-- d-m- b-n-o n- e-s- w- j-z-d-s- n-. ---------------------------------- demo bando no ensō wa jōzudesu ne.
Вы тут часта бываеце? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? 0
ko-- ni-wa-yoku-k-r- nodesu-ka? k--- n- w- y--- k--- n----- k-- k-k- n- w- y-k- k-r- n-d-s- k-? ------------------------------- koko ni wa yoku kuru nodesu ka?
Не, цяпер першы раз. いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 0
Ī-,-haji-e-e-es-. Ī-- h------------ Ī-, h-j-m-t-d-s-. ----------------- Īe, hajimetedesu.
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 0
kit---o-- ga-a-imas--. k--- k--- g- a-------- k-t- k-t- g- a-i-a-e-. ---------------------- kita koto ga arimasen.
Вы танцуеце? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 0
o-o--ma-u --? o-------- k-- o-o-i-a-u k-? ------------- odorimasu ka?
Можа быць, пазней. 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 0
t-b----a---d-. t----- a-- d-- t-b-n- a-o d-. -------------- tabun, ato de.
Я не вельмі добра танцую. あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 0
a---- u---u---o---a--n. a---- u---- o---------- a-a-i u-a-u o-o-e-a-e-. ----------------------- amari umaku odoremasen.
Гэта зусім проста. とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 0
to-em- k--ta--e----o. t----- k--------- y-- t-t-m- k-n-a-d-s- y-. --------------------- totemo kantandesu yo.
Я Вам пакажу. やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 0
y-tt- m---ma---u. y---- m---------- y-t-e m-s-m-s-o-. ----------------- yatte misemashou.
Не, лепш іншым разам. いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 0
Īe,-ma-ako-d-. Ī-- m--------- Ī-, m-t-k-n-o- -------------- Īe, matakondo.
Вы кагосьці чакаеце? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 0
da-e-a-o ---te---- n-d-s--ka? d----- o m---- i-- n----- k-- d-r-k- o m-t-e i-u n-d-s- k-? ----------------------------- dareka o matte iru nodesu ka?
Так, майго сябра. ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 0
e -- ----ure-d--es-. e e- b-------------- e e- b-i-u-e-d-d-s-. -------------------- e e, bōifurendodesu.
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 0
asoko-k-r---u-- -- -a -ō-e--. a---- k--- k--- n- g- s------ a-o-o k-r- k-r- n- g- s-d-s-. ----------------------------- asoko kara kuru no ga sōdesu.

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.