Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 2   »   bs Pitati – prošlost 2

86 [восемдзесят шэсць]

Пытанні – прошлы час 2

Пытанні – прошлы час 2

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Які на табе быў гальштук? Koju k-a-a-u--i nosio? Koju kravatu si nosio? K-j- k-a-a-u s- n-s-o- ---------------------- Koju kravatu si nosio? 0
Які аўтамабіль ты купіў? K--i aut--s--kup-o-- kup---? Koji auto si kupio / kupila? K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila? 0
На якую газету ты падпісаўся? N- k--e s- s--n-v-ne-pret----i--/-p-et-lati-a? Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? N- k-j- s- s- n-v-n- p-e-p-a-i- / p-e-p-a-i-a- ---------------------------------------------- Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? 0
Каго Вы ўбачылі? K-g- --- -i--e-i? Koga ste vidjeli? K-g- s-e v-d-e-i- ----------------- Koga ste vidjeli? 0
Каго Вы сустрэлі? K--a --e-s---i? Koga ste sreli? K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli? 0
Каго Вы пазналі? Kog--s-- p--p--na--? Koga ste prepoznali? K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
Калі Вы ўсталі? K--a--te-ust-l-? Kada ste ustali? K-d- s-e u-t-l-? ---------------- Kada ste ustali? 0
Калі Вы пачалі? Ka-a---e-p-----? Kada ste počeli? K-d- s-e p-č-l-? ---------------- Kada ste počeli? 0
Калі Вы закончылі? Kad- -t--pr----l-? Kada ste prestali? K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali? 0
Чаму Вы прачнуліся? Z-što--te--e---obu----? Zašto ste se probudili? Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili? 0
Чаму Вы сталі настаўнікам? Z-što s-e p-----i---it-lj? Zašto ste postali učitelj? Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj? 0
Чаму Вы ўзялі таксі? Z-što-ste uze-i-t-ks-? Zašto ste uzeli taksi? Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi? 0
Адкуль Вы прыйшлі? O-ak---st--do-li? Odakle ste došli? O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli? 0
Куды Вы пайшлі? Gdje-s-- --li? Gdje ste išli? G-j- s-e i-l-? -------------- Gdje ste išli? 0
Дзе Вы былі? Gd-e --- b-l-? Gdje ste bili? G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Каму ты дапамог? Kom---i---mog-- /--omog-a? Kome si pomogao / pomogla? K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla? 0
Каму ты напісаў? K-m--si-pi--- - --sa--? Kome si pisao / pisala? K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala? 0
Каму ты адказаў? K-m---- o-----rio-/ -d-ov--i-a? Kome si odgovorio / odgovorila? K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila? 0

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…