Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 2   »   ca Preguntes – Passat 2

86 [восемдзесят шэсць]

Пытанні – прошлы час 2

Пытанні – прошлы час 2

86 [vuitanta-sis]

Preguntes – Passat 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Які на табе быў гальштук? Quina-c--b-t- h-s po--at? Q____ c______ h__ p______ Q-i-a c-r-a-a h-s p-r-a-? ------------------------- Quina corbata has portat? 0
Які аўтамабіль ты купіў? Qu-n -otxe ha- c-mpr-t? Q___ c____ h__ c_______ Q-i- c-t-e h-s c-m-r-t- ----------------------- Quin cotxe has comprat? 0
На якую газету ты падпісаўся? A q-in ------t’-a--ab----? A q___ d____ t____ a______ A q-i- d-a-i t-h-s a-o-a-? -------------------------- A quin diari t’has abonat? 0
Каго Вы ўбачылі? Qu- -a v--t? Q__ h_ v____ Q-i h- v-s-? ------------ Qui ha vist? 0
Каго Вы сустрэлі? A-b--ui-s’ha---o--t? A__ q__ s___ t______ A-b q-i s-h- t-o-a-? -------------------- Amb qui s’ha trobat? 0
Каго Вы пазналі? Q-i-ha-recon-g-t? Q__ h_ r_________ Q-i h- r-c-n-g-t- ----------------- Qui ha reconegut? 0
Калі Вы ўсталі? Qu-n--’-- l-e-at? Q___ s___ l______ Q-a- s-h- l-e-a-? ----------------- Quan s’ha llevat? 0
Калі Вы пачалі? Quan--------nça-? Q___ h_ c________ Q-a- h- c-m-n-a-? ----------------- Quan ha començat? 0
Калі Вы закончылі? Quan--- a--ba-? Q___ h_ a______ Q-a- h- a-a-a-? --------------- Quan ha acabat? 0
Чаму Вы прачнуліся? Pe- --è-s-ha-d---ert--? P__ q__ s___ d_________ P-r q-è s-h- d-s-e-t-t- ----------------------- Per què s’ha despertat? 0
Чаму Вы сталі настаўнікам? P-r -uè -’h- --t -e---e? P__ q__ s___ f__ m______ P-r q-è s-h- f-t m-s-r-? ------------------------ Per què s’ha fet mestre? 0
Чаму Вы ўзялі таксі? Pe--q-- ha---afa--un t--i? P__ q__ h_ a_____ u_ t____ P-r q-è h- a-a-a- u- t-x-? -------------------------- Per què ha agafat un taxi? 0
Адкуль Вы прыйшлі? D’o--ha-vin-ut? D___ h_ v______ D-o- h- v-n-u-? --------------- D’on ha vingut? 0
Куды Вы пайшлі? O--ha a---? O_ h_ a____ O- h- a-a-? ----------- On ha anat? 0
Дзе Вы былі? On-h- --ta-? O_ h_ e_____ O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Каму ты дапамог? Q-i ------ud--? Q__ h__ a______ Q-i h-s a-u-a-? --------------- Qui has ajudat? 0
Каму ты напісаў? A---i -a---scr-t? A q__ h__ e______ A q-i h-s e-c-i-? ----------------- A qui has escrit? 0
Каму ты адказаў? A--u- -a- -es-os-? A q__ h__ r_______ A q-i h-s r-s-o-t- ------------------ A qui has respost? 0

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…