Размоўнік

be Даданыя сказы са што 1   »   ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

91 [дзевяноста адзін]

Даданыя сказы са што 1

Даданыя сказы са што 1

91 [тIокIиплIырэ пшIыкIузырэ]

91 [tIokIiplIyrje pshIykIuzyrje]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

[GushhyIjeuhygje guadzjehjer 1]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. Е-э-----о, --------и------н-х-ы-Iу-х-ун--э. Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. Е-э-у-г-о- н-у- о- и-ы-е- н-х-ы-I- х-у-к-э- ------------------------------------------- Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. 0
Enje-uja-o,------h -m-i--t-t-n---y-hIu ----I-e. Enjegujago, neushh om izytet nah'yshIu hunkIje. E-j-g-j-g-, n-u-h- o- i-y-e- n-h-y-h-u h-n-I-e- ----------------------------------------------- Enjegujago, neushh om izytet nah'yshIu hunkIje.
Адкуль Вы ведаеце? Т--э --ар--ы----р-? Тыдэ о ар щыпшIэра? Т-д- о а- щ-п-I-р-? ------------------- Тыдэ о ар щыпшIэра? 0
T---- - -r --h--shI--ra? Tydje o ar shhypshIjera? T-d-e o a- s-h-p-h-j-r-? ------------------------ Tydje o ar shhypshIjera?
Спадзяюся, што яно палепшыцца. С-гу---,----ь--Iу хъ-н-у. Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. С-г-г-э- н-х-ы-I- х-у-э-. ------------------------- Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. 0
Sjeg-gj---n---ys--u ---j--. Sjegugje, nah'yshIu hunjeu. S-e-u-j-, n-h-y-h-u h-n-e-. --------------------------- Sjegugje, nah'yshIu hunjeu.
Ён безумоўна прыйдзе. А--шъ-------к---Iощт. Ар шъыпкъэу къэкIощт. А- ш-ы-к-э- к-э-I-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къэкIощт. 0
Ar--h--kj-u k-ekI-s-ht. Ar shypkjeu kjekIoshht. A- s-y-k-e- k-e-I-s-h-. ----------------------- Ar shypkjeu kjekIoshht.
Гэта дакладна? Уицых-- -елъ-? Уицыхьэ телъа? У-ц-х-э т-л-а- -------------- Уицыхьэ телъа? 0
U-----je--ela? Uicyh'je tela? U-c-h-j- t-l-? -------------- Uicyh'je tela?
Я ведаю, што ён прыйдзе. С--сэ-Iапэ-ар-к--зэр-к--щты-. Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. С- с-ш-а-э а- к-ы-э-э-I-щ-ы-. ----------------------------- Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. 0
Sj- --e----p-e -r-ky-j---ekIo---t--. Sje sjeshIapje ar kyzjerjekIoshhtyr. S-e s-e-h-a-j- a- k-z-e-j-k-o-h-t-r- ------------------------------------ Sje sjeshIapje ar kyzjerjekIoshhtyr.
Ён абавязкова патэлефануе. Ар----пкъ-- к--теощт. Ар шъыпкъэу къытеощт. А- ш-ы-к-э- к-ы-е-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къытеощт. 0
A- -h--k-eu --te----t. Ar shypkjeu kyteoshht. A- s-y-k-e- k-t-o-h-t- ---------------------- Ar shypkjeu kyteoshht.
Сапраўды? Ш--п---мкI-? ШъыпкъэмкIэ? Ш-ы-к-э-к-э- ------------ ШъыпкъэмкIэ? 0
S-ypk---k-je? ShypkjemkIje? S-y-k-e-k-j-? ------------- ShypkjemkIje?
Я думаю, што ён патэлефануе. Ар тел--о---э -ъыт---эу -э-ъ--э. Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. А- т-л-ф-н-I- к-ы-е-н-у с-л-ы-э- -------------------------------- Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. 0
A--tel-fo--Ij------o---u ---l-tje. Ar telefonkIje kyteonjeu sjelytje. A- t-l-f-n-I-e k-t-o-j-u s-e-y-j-. ---------------------------------- Ar telefonkIje kyteonjeu sjelytje.
Віно адназначна старое. Санэ-,--эч хэмыл-э-, -ъы (ныбжь-и--. Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). С-н-р- щ-ч х-м-л-э-, ж-ы (-ы-ж- и-)- ------------------------------------ Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). 0
Sanje-, --h---h hj-m--jeu----y--n-b--' iI). Sanjer, shhjech hjemyljeu, zhy (nybzh' iI). S-n-e-, s-h-e-h h-e-y-j-u- z-y (-y-z-' i-)- ------------------------------------------- Sanjer, shhjech hjemyljeu, zhy (nybzh' iI).
Вы гэта дакладна ведаеце? А- о-I-п-? Ар ошIапа? А- о-I-п-? ---------- Ар ошIапа? 0
A- o---apa? Ar oshIapa? A- o-h-a-a- ----------- Ar oshIapa?
Я мяркую, што яно старое. Ащ н--жь ---у -ыхэ---э. Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. А- н-б-ь и-э- с-х-п-ъ-. ----------------------- Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. 0
A-h- n--zh--i-je- -yh-eplje. Ashh nybzh' iIjeu syhjeplje. A-h- n-b-h- i-j-u s-h-e-l-e- ---------------------------- Ashh nybzh' iIjeu syhjeplje.
Наш шэф добра выглядае. Т-I-шъхь-т----е-лъ--I--иI. ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. Т-I-ш-х-э-е- т-п-ъ-ш-у и-. -------------------------- ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. 0
T-I---h-'----------j--h---i-. TiIjeshh'jetet tepljeshIu iI. T-I-e-h-'-e-e- t-p-j-s-I- i-. ----------------------------- TiIjeshh'jetet tepljeshIu iI.
Вы знаходзіце? А-эущ----у--пл--? Арэущтэу ухаплъа? А-э-щ-э- у-а-л-а- ----------------- Арэущтэу ухаплъа? 0
A-jeus-h-j-- uha--a? Arjeushhtjeu uhapla? A-j-u-h-t-e- u-a-l-? -------------------- Arjeushhtjeu uhapla?
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. ЦIыф -----д-----с----тэ. ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. Ц-ы- д-х- д-д-у с-л-ы-э- ------------------------ ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. 0
C-yf-d---je--j-d-e- -je--t-e. CIyf djehje djedjeu sjelytje. C-y- d-e-j- d-e-j-u s-e-y-j-. ----------------------------- CIyf djehje djedjeu sjelytje.
У шэфа пэўна ёсць сяброўка. Т-I-ш-хь--ет ----эфа-ъэу --------I. ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. Т-I-ш-х-э-е- г-э-э-а-ъ-у к-э-э- и-. ----------------------------------- ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. 0
Ti-j-sh-'-e--t-g-e-je---j-u--j-s-h--n--I. TiIjeshh'jetet gjenjefagjeu kjeshhjen iI. T-I-e-h-'-e-e- g-e-j-f-g-e- k-e-h-j-n i-. ----------------------------------------- TiIjeshh'jetet gjenjefagjeu kjeshhjen iI.
Вы сапраўды так думаеце? Арэ-щ-эу-шъыпк-эм--- -хап---? Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? А-э-щ-э- ш-ы-к-э-к-э у-а-л-а- ----------------------------- Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? 0
Arj-us--tje- -hy--j-m-I-e-uh-p--? Arjeushhtjeu shypkjemkIje uhapla? A-j-u-h-t-e- s-y-k-e-k-j- u-a-l-? --------------------------------- Arjeushhtjeu shypkjemkIje uhapla?
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. Къ-щэн---э-кIэ м--ъу. Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. К-э-э- и-э-к-э м-х-у- --------------------- Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. 0
K-es--je- iI--nkI-- mjehu. Kjeshhjen iIjenkIje mjehu. K-e-h-j-n i-j-n-I-e m-e-u- -------------------------- Kjeshhjen iIjenkIje mjehu.

Іспанская мова

Іспанская мова адносіцца да сусветных моў. Іспанская мова з'яўляецца роднай для больш за 380 мільёнаў людзей. Акрамя гэтага шмат людзей размаўляе на іспанскай мове, як на замежнай. Такім чынам, іспанская з'яўляецца адной з найважнейшых моў свету. Таксама яна самая распаўсюджаная з усіх раманскіх моў. Носьбіты іспанскай мовы называюць яе español або castellano. Слова castellano тлумачыць, адкуль іспанская мова бярэ свой пачатак. Яна развівалася з народнай мовы рэгіёну Кастылія. Ўжо ў XVI стагоддзі большасць іспанцаў размаўлялі на castellano. Сёння словы español і castellano ужываюцца як сінонімы. Але ў іх можа быць і палітычны падтэкст. Іспанская мова распаўсюдзілася за кошт заваёваў і каланізацыі. На іспанскай мове размаўляюць таксама ў Заходняй Афрыцы і на Філіпінах. Але большасць яе моўцаў жыве ў Амерыцы. У Цэнтральнай і Паўднёвай Амерыцы іспанская мова з'яўляецца дамінуючай. Але і ў ЗША колькасць гаворачых на іспанскай мове павялічваецца. Каля 50 мільёнаў чалавек у ЗША гавораць на іспанскай мове. Гэта больш, чым у Іспаніі! Іспанская мова ў Амерыцы адрозніваецца ад еўрапейскай іспанскай. Гэтыя адрозненні тычацца, перш за ўсё, лексікі і граматыкі. Напрыклад, у Амерыцы выкарыстоўваецца іншая форма прошлага часу. Таксама можна знайсці шмат адрозненняў у лексіцы. Некаторыя словы выкарыстоўваюцца толькі ў Амерыцы, а іншыя, наадварот, толькі ў Іспаніі. Але іспанская мова ў Амерыцы не аднастайная. Існуе шмат розных варыянтаў амерыканскай іспанскай. Іспанская мова з'яўляецца самай вывучаемай мовай у свеце пасля англійскай. І яе можна адносна хутка вывучыць… Чаго вы чакаеце? - ¡Vamos!