የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
М-бы-ь,--а-тра-н-двор-е пал--шы---.
М______ з_____ н_______ п__________
М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-.
-----------------------------------
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
0
M-b-ts-,-z--tr--nadvor’- pal---hy----a.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንዴት አወቁ ያንን?
Адк-л- В---е-а-ц-?
А_____ В_ в_______
А-к-л- В- в-д-е-е-
------------------
Адкуль Вы ведаеце?
0
A----’ -y-v---e-se?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
እንዴት አወቁ ያንን?
Адкуль Вы ведаеце?
Adkul’ Vy vedaetse?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
С--дзяю--,------но па---шыц--.
С_________ ш__ я__ п__________
С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-.
------------------------------
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
0
S-ad----us-a,-s-to y--o ----ps-ytst-a.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Ё---е-у--ўна п-ы---е.
Ё_ б________ п_______
Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е-
---------------------
Ён безумоўна прыйдзе.
0
En bez---u---p-y-dz-.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Ён безумоўна прыйдзе.
En bezumouna pryydze.
እርግጠኛ ነህ?
Гэ-а --к-а--а?
Г___ д________
Г-т- д-к-а-н-?
--------------
Гэта дакладна?
0
Ge-- d-k-adn-?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
እርግጠኛ ነህ?
Гэта дакладна?
Geta dakladna?
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я-в--аю- ш----н прый---.
Я в_____ ш__ ё_ п_______
Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е-
------------------------
Я ведаю, што ён прыйдзе.
0
Ya----a-u- --t--y-- -ryydz-.
Y_ v______ s___ y__ p_______
Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e-
----------------------------
Ya vedayu, shto yon pryydze.
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я ведаю, што ён прыйдзе.
Ya vedayu, shto yon pryydze.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Ё--а--вя-ко-а -атэле-а---.
Ё_ а_________ п___________
Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е-
--------------------------
Ён абавязкова патэлефануе.
0
En ------zk----p---lefanu-.
E_ a__________ p___________
E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e-
---------------------------
En abavyazkova patelefanue.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Ён абавязкова патэлефануе.
En abavyazkova patelefanue.
እውነት?
С-п--ў--?
С________
С-п-а-д-?
---------
Сапраўды?
0
S-pr-ud-?
S________
S-p-a-d-?
---------
Sapraudy?
እውነት?
Сапраўды?
Sapraudy?
እንደሚደውል አምናለው።
Я----аю,---о-ён----эл---нуе.
Я д_____ ш__ ё_ п___________
Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е-
----------------------------
Я думаю, што ён патэлефануе.
0
Ya-d-ma-u, s-to ----p--el-f--u-.
Y_ d______ s___ y__ p___________
Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e-
--------------------------------
Ya dumayu, shto yon patelefanue.
እንደሚደውል አምናለው።
Я думаю, што ён патэлефануе.
Ya dumayu, shto yon patelefanue.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
В-но -дна-на--- --а-о-.
В___ а_________ с______
В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-.
-----------------------
Віно адназначна старое.
0
V--o-a-na---c-----taroe.
V___ a__________ s______
V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-.
------------------------
Vіno adnaznachna staroe.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Віно адназначна старое.
Vіno adnaznachna staroe.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
В- г-та -а------ --д-ец-?
В_ г___ д_______ в_______
В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е-
-------------------------
Вы гэта дакладна ведаеце?
0
Vy get- d--l--na ve--et--?
V_ g___ d_______ v________
V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-?
--------------------------
Vy geta dakladna vedaetse?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Вы гэта дакладна ведаеце?
Vy geta dakladna vedaetse?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я----к----што-я---с-а--е.
Я м______ ш__ я__ с______
Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-.
-------------------------
Я мяркую, што яно старое.
0
Ya my-----u,-sh-----no s-a-oe.
Y_ m________ s___ y___ s______
Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-.
------------------------------
Ya myarkuyu, shto yano staroe.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я мяркую, што яно старое.
Ya myarkuyu, shto yano staroe.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Наш--эф --б-а-в-гля-а-.
Н__ ш__ д____ в________
Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-.
-----------------------
Наш шэф добра выглядае.
0
Na----h---do-r- ------d--.
N___ s___ d____ v_________
N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e-
--------------------------
Nash shef dobra vyglyadae.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Наш шэф добра выглядае.
Nash shef dobra vyglyadae.
ይመስልዎታል?
В- з--х-д-і--?
В_ з__________
В- з-а-о-з-ц-?
--------------
Вы знаходзіце?
0
Vy-zn-kho--і-se?
V_ z____________
V- z-a-h-d-і-s-?
----------------
Vy znakhodzіtse?
ይመስልዎታል?
Вы знаходзіце?
Vy znakhodzіtse?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я з--хо-ж-,-што -н---гл-дае----ат -ельм----бра.
Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____
Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а-
-----------------------------------------------
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
0
Y---n-khodzh-,--h---yo- vy--yad-e-n---t--el--------a.
Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____
Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a-
-----------------------------------------------------
Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
У -эф------а---ць-сябро--а.
У ш___ п____ ё___ с________
У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-.
---------------------------
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
0
U-s-ef- --u-a -o--s--sy-br-uk-.
U s____ p____ y_____ s_________
U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a-
-------------------------------
U shefa peuna yosts’ syabrouka.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
U shefa peuna yosts’ syabrouka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
В- сап----- т-к-ду----е?
В_ с_______ т__ д_______
В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е-
------------------------
Вы сапраўды так думаеце?
0
V- s-pra-d--tak-du--ets-?
V_ s_______ t__ d________
V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-?
-------------------------
Vy sapraudy tak dumaetse?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Вы сапраўды так думаеце?
Vy sapraudy tak dumaetse?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Цал--м ма-чыма----о-ў---- -сць----роў--.
Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________
Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-.
----------------------------------------
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
0
T-a-k-- ma-c--m-- --t--u y--o -os-s- ----r--k-.
T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________
T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a-
-----------------------------------------------
Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.