Sprcha nefunguje.
Η--τ----έ-- δεν-λ--τ--ργ-ί.
Η ν-------- δ-- λ----------
Η ν-ο-ζ-έ-α δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
---------------------------
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
0
Ē---o-ziéra -e----it--rgeí.
Ē n-------- d-- l----------
Ē n-o-z-é-a d-n l-i-o-r-e-.
---------------------------
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Sprcha nefunguje.
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Neteče teplá voda.
Δε---γ-ί--ι ζ-στό νε-ό.
Δ-- β------ ζ---- ν----
Δ-ν β-α-ν-ι ζ-σ-ό ν-ρ-.
-----------------------
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
0
D-n----í-e---------e-ó.
D-- b------ z---- n----
D-n b-a-n-i z-s-ó n-r-.
-----------------------
Den bgaínei zestó neró.
Neteče teplá voda.
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
Den bgaínei zestó neró.
Můžete to nechat opravit?
Μ-ο--ί-- ν---ο -τ------;
Μ------- ν- τ- φ--------
Μ-ο-ε-τ- ν- τ- φ-ι-ξ-τ-;
------------------------
Μπορείτε να το φτιάξετε;
0
Mpo--í-- n- -o -hti-xe-e?
M------- n- t- p---------
M-o-e-t- n- t- p-t-á-e-e-
-------------------------
Mporeíte na to phtiáxete?
Můžete to nechat opravit?
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Mporeíte na to phtiáxete?
Na pokoji není telefon.
Σ-- -ωμ---- δ-ν -πάρχ-ι---λέ----.
Σ-- δ------ δ-- υ------ τ--------
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
0
S-o dōmáti- den y-á-ch-- --l-phō-o.
S-- d------ d-- y------- t---------
S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Na pokoji není telefon.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Na pokoji není televizor.
Στο-δω-ά--ο-δ-ν ------ι-τ---ό--σ-.
Σ-- δ------ δ-- υ------ τ---------
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-ό-α-η-
----------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
0
St---ōmát-o-den ypárche--tēl--ra--.
S-- d------ d-- y------- t---------
S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-ó-a-ē-
-----------------------------------
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Na pokoji není televizor.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Ten pokoj nemá balkón.
Το-δ-μ--ι--δ-ν -χ-ι -π--κ---.
Τ- δ------ δ-- έ--- μ--------
Τ- δ-μ-τ-ο δ-ν έ-ε- μ-α-κ-ν-.
-----------------------------
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
0
T--d--á-io --- -c----m---kóni.
T- d------ d-- é---- m--------
T- d-m-t-o d-n é-h-i m-a-k-n-.
------------------------------
To dōmátio den échei mpalkóni.
Ten pokoj nemá balkón.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
To dōmátio den échei mpalkóni.
Ten pokoj je příliš hlučný.
Σ----ω-ά--ο έ-ει-π-λ---φ-σ-ρ-α.
Σ-- δ------ έ--- π---- φ-------
Σ-ο δ-μ-τ-ο έ-ε- π-λ-ή φ-σ-ρ-α-
-------------------------------
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
0
St--d-m---- --h-i po--ḗ ph-----a.
S-- d------ é---- p---- p--------
S-o d-m-t-o é-h-i p-l-ḗ p-a-a-í-.
---------------------------------
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Ten pokoj je příliš hlučný.
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Ten pokoj je příliš malý.
Τ- δωμ-τιο ----ι -ο-- ----ό.
Τ- δ------ ε---- π--- μ-----
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- μ-κ-ό-
----------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
0
T--d-m-----eínai----ý-m-k--.
T- d------ e---- p--- m-----
T- d-m-t-o e-n-i p-l- m-k-ó-
----------------------------
To dōmátio eínai polý mikró.
Ten pokoj je příliš malý.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
To dōmátio eínai polý mikró.
Ten pokoj je příliš tmavý.
Το-δω-άτιο-είν-ι-π-λύ σκοτ-ινό.
Τ- δ------ ε---- π--- σ--------
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- σ-ο-ε-ν-.
-------------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
0
T--dōmá-io------ po-ý ------nó.
T- d------ e---- p--- s--------
T- d-m-t-o e-n-i p-l- s-o-e-n-.
-------------------------------
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Ten pokoj je příliš tmavý.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Topení nefunguje.
Η--έ---νση---- λε-του-γε-.
Η θ------- δ-- λ----------
Η θ-ρ-α-σ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
--------------------------
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
0
Ē th--ma--ē --n l-i-o---eí.
Ē t-------- d-- l----------
Ē t-é-m-n-ē d-n l-i-o-r-e-.
---------------------------
Ē thérmansē den leitourgeí.
Topení nefunguje.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
Ē thérmansē den leitourgeí.
Klimatizace nefunguje.
Το --ι-α-ι-τ-κό--εν λε--ο--γεί.
Τ- κ----------- δ-- λ----------
Τ- κ-ι-α-ι-τ-κ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
-------------------------------
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
0
To-k--ma-i--i-- -en -e-t-u--eí.
T- k----------- d-- l----------
T- k-i-a-i-t-k- d-n l-i-o-r-e-.
-------------------------------
To klimatistikó den leitourgeí.
Klimatizace nefunguje.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
To klimatistikó den leitourgeí.
Televizor je rozbitý.
Η -ηλ--ρασ- -ί--- --λα---ν-.
Η τ-------- ε---- χ---------
Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι χ-λ-σ-έ-η-
----------------------------
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
0
Ē-tēleór-s- -í--i--h-la-ménē.
Ē t-------- e---- c----------
Ē t-l-ó-a-ē e-n-i c-a-a-m-n-.
-----------------------------
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Televizor je rozbitý.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
To se mi nelíbí.
Αυ-- --ν -ο- -ρέσε-.
Α--- δ-- μ-- α------
Α-τ- δ-ν μ-υ α-έ-ε-.
--------------------
Αυτό δεν μου αρέσει.
0
A-tó --- --u --é--i.
A--- d-- m-- a------
A-t- d-n m-u a-é-e-.
--------------------
Autó den mou arései.
To se mi nelíbí.
Αυτό δεν μου αρέσει.
Autó den mou arései.
To je pro mně příliš drahé.
Αυ-ό-ε---- π-λύ--κρι-- ----μέν-.
Α--- ε---- π--- α----- γ-- μ----
Α-τ- ε-ν-ι π-λ- α-ρ-β- γ-α μ-ν-.
--------------------------------
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
0
A-tó eín---p--ý---r-b- gia-m-na.
A--- e---- p--- a----- g-- m----
A-t- e-n-i p-l- a-r-b- g-a m-n-.
--------------------------------
Autó eínai polý akribó gia ména.
To je pro mně příliš drahé.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Autó eínai polý akribó gia ména.
Máte něco levnějšího?
Έ---ε κ--ι πι- φτ---;
Έ---- κ--- π-- φ-----
Έ-ε-ε κ-τ- π-ο φ-η-ό-
---------------------
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
0
É--ete-------i--p-tē-ó?
É----- k--- p-- p------
É-h-t- k-t- p-o p-t-n-?
-----------------------
Échete káti pio phtēnó?
Máte něco levnějšího?
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Échete káti pio phtēnó?
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
Έχ-- -δ--κοντά-ξ-ν--α -ε---τα-;
Έ--- ε-- κ---- ξ----- ν--------
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ξ-ν-ν- ν-ό-η-α-;
-------------------------------
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
0
Éc--i ed- k-nt- xe-ṓn- --ót----?
É---- e-- k---- x----- n--------
É-h-i e-ṓ k-n-á x-n-n- n-ó-ē-a-?
--------------------------------
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Je tady poblíž nějaký penzion?
Έ--ι εδ- ---τ---α---ό-;
Έ--- ε-- κ---- π-------
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά π-ν-ι-ν-
-----------------------
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
0
Éc-ei edṓ k-n-á---n--ón?
É---- e-- k---- p-------
É-h-i e-ṓ k-n-á p-n-i-n-
------------------------
Échei edṓ kontá pansión?
Je tady poblíž nějaký penzion?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
Échei edṓ kontá pansión?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
Έχει-εδ- κο-τ--ε---ατ--ι-;
Έ--- ε-- κ---- ε----------
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ε-τ-α-ό-ι-;
--------------------------
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
0
É-hei-e-ṓ -o--á-e-t-a--r--?
É---- e-- k---- e----------
É-h-i e-ṓ k-n-á e-t-a-ó-i-?
---------------------------
Échei edṓ kontá estiatório?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
Échei edṓ kontá estiatório?