Konverzační příručka

cs Aktivity na dovolené   »   af Vakansieaktiwiteite

48 [čtyřicet osm]

Aktivity na dovolené

Aktivity na dovolené

48 [agt en veertig]

Vakansieaktiwiteite

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
Je ta pláž čistá? Is--i---trand--ko-n? I- d-- s----- s----- I- d-e s-r-n- s-o-n- -------------------- Is die strand skoon? 0
Může se tam koupat? Ka- m----d-a- --e-? K-- m--- d--- s---- K-n m-n- d-a- s-e-? ------------------- Kan mens daar swem? 0
Není nebezpečné se tam koupat? I----t---- -ev-a-lik -m --a- -- swem ni-? I- d-- n-- g-------- o- d--- t- s--- n--- I- d-t n-e g-v-a-l-k o- d-a- t- s-e- n-e- ----------------------------------------- Is dit nie gevaarlik om daar te swem nie? 0
Půjčují se tady slunečníky? Kan m--s ---r -- ----a-bre-- --u-? K-- m--- h--- ’- s---------- h---- K-n m-n- h-e- ’- s-n-a-b-e-l h-u-? ---------------------------------- Kan mens hier ’n sonsambreel huur? 0
Půjčují se tady lehátka? K-n-m----h-er ’n --s-o---hu--? K-- m--- h--- ’- l------ h---- K-n m-n- h-e- ’- l-s-o-l h-u-? ------------------------------ Kan mens hier ’n lêstoel huur? 0
Půjčují se tady čluny? K-n -e-s h--r-----o----uur? K-- m--- h--- ’- b--- h---- K-n m-n- h-e- ’- b-o- h-u-? --------------------------- Kan mens hier ’n boot huur? 0
Chtěl / chtěla bych rád / ráda surfovat. Ek-s-- -r--g---u-----d--ry. E- s-- g---- w-- b--------- E- s-u g-a-g w-u b-a-d-r-y- --------------------------- Ek sou graag wou branderry. 0
Chtěl / chtěla bych se rád / ráda potápět. Ek -o- gr--g wou d--k. E- s-- g---- w-- d---- E- s-u g-a-g w-u d-i-. ---------------------- Ek sou graag wou duik. 0
Chtěl / chtěla bych rád / ráda jezdit na vodních lyžích. E- so- g------o- wa------. E- s-- g---- w-- w-------- E- s-u g-a-g w-u w-t-r-k-. -------------------------- Ek sou graag wou waterski. 0
Dá se tady půjčit surf? K-n-mens--- b--nde-p-ank---u-? K-- m--- ’- b----------- h---- K-n m-n- ’- b-a-d-r-l-n- h-u-? ------------------------------ Kan mens ’n branderplank huur? 0
Dá se tady půjčit potápěčská výstroj? Kan --ns -u--toer-st-ng-hu--? K-- m--- d------------- h---- K-n m-n- d-i-t-e-u-t-n- h-u-? ----------------------------- Kan mens duiktoerusting huur? 0
Dají se tady půjčit vodní lyže? K-n----s w---rsk-’---u-r? K-- m--- w--------- h---- K-n m-n- w-t-r-k-’- h-u-? ------------------------- Kan mens waterski’s huur? 0
Jsem teprve začátečník. E- -s---t ’n -e---n-r. E- i- n-- ’- b-------- E- i- n-t ’- b-g-n-e-. ---------------------- Ek is net ’n beginner. 0
Jsem středně pokročilý. Ek--s-midd-l-atig-g-ed. E- i- m---------- g---- E- i- m-d-e-m-t-g g-e-. ----------------------- Ek is middelmatig goed. 0
Vyznám se v tom. / Umím to. E--is -----i- --ed. E- i- t------ g---- E- i- t-a-l-k g-e-. ------------------- Ek is taamlik goed. 0
Kde je vlek? Waa--is-----s-ih-s-r? W--- i- d-- s-------- W-a- i- d-e s-i-y-e-? --------------------- Waar is die skihyser? 0
Máš s sebou lyže? Het-jy d-n ski’--by ---? H-- j- d-- s---- b- j--- H-t j- d-n s-i-s b- j-u- ------------------------ Het jy dan ski’s by jou? 0
Máš s sebou lyžařské boty? H-t ---dan s-i-tew-l- ---jo-? H-- j- d-- s--------- b- j--- H-t j- d-n s-i-t-w-l- b- j-u- ----------------------------- Het jy dan skistewels by jou? 0

Jazyk obrázků

Německé přísloví říká: Obrázek řekne víc než tisíc slov. To znamená, že obrázky často pochopíme rychleji než řeč. Obrázek může také lépe sdělit emoce. Kvůli tomu se v reklamě užívá mnoho obrázků. Obrázky fungují jinak než jazyk. Ukazují nám několik věcí najednou a vcelku. To znamená, že obrázek jako celek má určitý efekt. V řeči je většinou zapotřebí mnohem více slov. Ale obrázky a řeč patří k sobě. Potřebujeme řeč, abychom popsali obrázek. Stejně tak mnohé texty pochopíme nejprve z obrázků. Vztah mezi obrázky a řečí zkoumá mnoho jazykovědců. Vyvstává však také otázka, zda obrázky nejsou řečí sami o sobě. Pokud se něco pouze natočí, můžeme se podívat na obrázky. Ale sdělení filmu není konkrétní. Pokud má obraz fungovat stejně jako řeč, musí být konkrétní. Čím méně toho ukazuje, tím je sdělení konkrétnější. Dobrým příkladem jsou piktogramy. Piktogramy jsou jednoduché a jasné obrázkové symboly. Nahrazují verbální jazyk a jsou tedy formou vizuální komunikace. Například každý zná piktogram pro zákaz kouření. Je na něm přeškrtnutá cigareta. Obrázky jsou kvůli globalizaci čím dál důležitější. Ale i jazyk obrázků se musí naučit. Přestože si to mnozí myslí, nechápou je lidé po celém světě stejně. Je to dáno tím, že chápání obrázků ovlivňuje naše kultura. To, co vidíme, závisí na mnoha různých faktorech. Někteří lidé tedy nevidí cigarety, ale jen tmavé čáry.