Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
brýle di--b--l d-- b--- d-e b-i- -------- die bril 0
Zapomněl své brýle. Hy--et s- -r-- ---ge--. H- h-- s- b--- v------- H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
Kdepak jsou jeho brýle? Wa-r--et-hy--y-b--l-g-lo-? W--- h-- h- s- b--- g----- W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
hodinky / hodiny d---horlos-e d-- h------- d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
Jeho hodinky jsou rozbité. S- ---lo--e -s --uk--n-. S- h------- i- s-------- S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
Hodiny visí na stěně. Die------s-e han-----n --- m-ur. D-- h------- h--- t--- d-- m---- D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
pas di----s---rt d-- p------- d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
Ztratil svůj pas. H--h-t-s--p----or- -e-l--r. H- h-- s- p------- v------- H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
Kde je jeho pas? W----i- ----as--o-t ---? W--- i- s- p------- d--- W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
ona – její (svůj / svoje) h--l--- h--le h---- – h---- h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. D-e kind--- -an---e hu-l- -uer--v--d--i-. D-- k------ k-- n-- h---- o---- v--- n--- D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! Maar-da-- -o--h---- ou--s--ou! M--- d--- k-- h---- o---- n--- M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) u --u u – u u – u ----- u – u 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? H-------u-r-i-,-Menee- --ller? H-- w-- u r---- M----- M------ H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? W-ar is u --o-, M-n--- M-ll--? W--- i- u v---- M----- M------ W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) u - u u – u u – u ----- u – u 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? H-- -a--u--ei-, --vro- S--m--t? H-- w-- u r---- m----- S------- H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? Wa-r is u--an,---vr-u---h--dt? W--- i- u m--- m----- S------- W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!