Konverzační příručka

cs Pocity   »   lt Jausmai

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština litevština Poslouchat Více
mít chuť N-r-----/----ė-- n-rą. N------ / T----- n---- N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Máme chuť. (-e-- n--i-e.-- ------ -orą. (---- n------ / T----- n---- (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
Nemáme žádnou chuť. (-e-)--etu--m- nor-. (---- n------- n---- (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
mít strach B-j--i B----- B-j-t- ------ Bijoti 0
Mám strach. (--)-bija-. (--- b----- (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Nemám žádný strach. (-š--n-b-j--. (--- n------- (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
mít čas T--ė---l-iko T----- l---- T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Má čas. J-- t-r- ----o. J-- t--- l----- J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Nemá čas. Jis n----i--ai-o. J-- n----- l----- J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
nudit se N-----ž-a-ti N----------- N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Nudí se. J- nuobodž----a. J- n------------ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Nenudí se. J-----uo--džiau--. J- n-------------- J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
mít hlad B-t- -ša-kus B--- i------ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Máte hlad? A- --s---al-ę-(iš-l-usi-s- --alkani? A- j-- i----- (----------- / a------ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Vy nemáte vůbec hlad? Ar --s-n----l-ę - -ei--lku----? A- j-- n------- / n------------ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
Mít žízeň Būti -štro-k-s B--- i-------- B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Mají žízeň. Ji- --tro--ę.-/ -os--š---š--sio-. J-- i-------- / J-- i------------ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Nemají vůbec žízeň. Ji------t-oš-ę.-/--os n--štroš-u--os. J-- n---------- / J-- n-------------- J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!