Konverzační příručka

cs Pocity   »   em Feelings

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [fifty-six]

Feelings

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
mít chuť to-f--- like - wa----o t- f--- l--- / w--- t- t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Máme chuť. We-fe-l l-ke.-/-W- wa-----. W- f--- l---- / W- w--- t-- W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Nemáme žádnou chuť. W----n-t-fee----k-.-- W---o-t wan- --. W- d---- f--- l---- / W- d--- w--- t-- W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
mít strach to b--a-r--d t- b- a----- t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Mám strach. I-m-afr---. I-- a------ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Nemám žádný strach. I--m -ot--f-a--. I a- n-- a------ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
mít čas t- -ave-t-me t- h--- t--- t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Má čas. He-h-- ti-e. H- h-- t---- H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Nemá čas. H---as no-t--e. H- h-- n- t---- H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
nudit se t- -- bo-ed t- b- b---- t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Nudí se. S-e -s ---ed. S-- i- b----- S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Nenudí se. Sh---s -o---o-e-. S-- i- n-- b----- S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
mít hlad t- ----u-gry t- b- h----- t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Máte hlad? Are -o- h--g-y? A-- y-- h------ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Vy nemáte vůbec hlad? Aren-t--ou-hu-g--? A----- y-- h------ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
Mít žízeň t-----t--rsty t- b- t------ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Mají žízeň. The---r--thirst-. T--- a-- t------- T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Nemají vůbec žízeň. Th-- --e -ot-thi--ty. T--- a-- n-- t------- T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!