Konverzační příručka

cs Pocity   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
mít chuť وج-- -غبة و--- ر--- و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wu--d-r-g-ba w---- r----- w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Máme chuť. ل--ن----بة ل---- ر--- ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l-d-y---r-g-ba l------ r----- l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Nemáme žádnou chuť. ‫-- رغب- -----.‬ ‫-- ر--- ل------ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
la ra-h-at---da-na. l- r------ l------- l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
mít strach ‫-ل-عور--ال--ف.‬ ‫------ ب------- ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
al--u-u--bia---awfa. a------- b---------- a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Mám strach. ‫أش----------/ أ-ا خا-ف.‬ ‫---- ب----- / أ-- خ----- ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
ashu-u--bi--khaw--/-'ana-kh-y--a. a------ b-------- / '--- k------- a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Nemám žádný strach. ‫لس---ا-----‬ ‫--- خ------- ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
l-t kh-yf---. l-- k-------- l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
mít čas تو-- ال--ت ت--- ا---- ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t--f-- --w--t t----- a----- t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Má čas. ‫لد-ه-و---‬ ‫---- و---- ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
ld-y- -aqta. l---- w----- l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Nemá čas. ‫لا-وق----يه-‬ ‫-- و-- ل----- ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
l---waqt--a--yh-. l-- w--- l------- l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
nudit se ا--عور-ب-ل--ل ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
alshue-----almulul a------- b-------- a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Nudí se. ه- -ش---ب--ملل ه- ت--- ب----- ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h- t---e-r----lmu-ul h- t------ b-------- h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Nenudí se. ‫إ-ه--لا-ت-عر ---م--.‬ ‫---- ل- ت--- ب------- ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'i-na-- -a -asheur bi--mil-. '------ l- t------ b-------- '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
mít hlad ال-ع-ر -ال-وع ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
a---u-----ia-j-e a------- b------ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Máte hlad? ‫ه- ---م-جيا-؟‬ ‫-- أ--- ج----- ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
hl---ntum jy-e? h- '----- j---- h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Vy nemáte vůbec hlad? ‫أل-تم جياعاً؟‬ ‫----- ج------- ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
ali--um------a-? a------ j------- a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
Mít žízeň الش-ور-----ش ا----------- ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
als--w-b--et-h a------------- a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Mají žízeň. ‫ه--عطش--‬ ‫-- ع----- ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
h- eat---a. h- e------- h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Nemají vůbec žízeň. ‫لي--- عط--.‬ ‫----- ع----- ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l---uu-e-ts-aa. l----- e------- l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!