brýle
Көзілд---к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
K--i---r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
brýle
Көзілдірік
Közildirik
Zapomněl své brýle.
О--өз-н---к------рігі--ұм---п---тті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol öziniñ--ö-ildi--g-n--m--ı--ke-ti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Zapomněl své brýle.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Kdepak jsou jeho brýle?
Оның-к-з---і---------а --е-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
On-- k-z-----ig- qa-d------?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Kdepak jsou jeho brýle?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
hodinky / hodiny
са--т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
hodinky / hodiny
сағат
sağat
Jeho hodinky jsou rozbité.
О-ың----а-ы б--ылы- қа---.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
O--ñ --ğ--- buzılı- qald-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Jeho hodinky jsou rozbité.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Hodiny visí na stěně.
Са----қ----ға-а--лін-- тұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sa-at----ır---a --in-p-t-r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
Hodiny visí na stěně.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
pas
т--құжат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
töl-u-at
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
Ztratil svůj pas.
Ол --лқ---тын--о---т-- ----.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O--tölq---t----o-al--p-ald-.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Ztratil svůj pas.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Kde je jeho pas?
О-ың тө-құ------айд--еке-?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On----ölqu--t---a------en?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
Kde je jeho pas?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
ona – její (svůj / svoje]
ол-р – -з-е--нің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
ol---–---de-iniñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
ona – její (svůj / svoje]
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
Ty děti nemohou najít své rodiče.
Б-лалар---д--і--ң а-а-а-асын-т--а-а---- -ү-.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Ba--l-r -z---i----ata-----ı--t-ba--l-ay -ü-.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ty děti nemohou najít své rodiče.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
Ат---н------- к--е-ж--ыр-ғ--!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
Ata---a-- -n---e-- jatır -o-!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje]
С-з - Сі--ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S---- -i---ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje]
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
М----р-м-р--,--із--ң ---а----з қ--а- бо-д-?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Myu-l-r ----a- --z--- -ap-r--------a- bo--ı?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
М----- -ы---- сізд-- ә---ің------да?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M-u--e--m---a- -------äy---ñ-z--a-d-?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje]
Сіз----і--ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- ---izd-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje]
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
Ш--дт -а-ы-- -іздің -а-ары--- қ-л---б--д-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş--d- -an--, -i-------par--ı- q-lay bo-dı?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
Ш--дт х--ым----з-і---ү-е-ің-з -айда?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şm--t ----m,--iz----kü-ew--iz-q-y--?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?