brýle
Көз-лд-р-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
K--ild-rik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
brýle
Көзілдірік
Közildirik
Zapomněl své brýle.
Ол ---н-- кө-іл--р-гі-----т-- кет-і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O- -z-n-- köz-l-iri-i- ---t-p ke-t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Zapomněl své brýle.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Kdepak jsou jeho brýle?
О-ың-к---лд---гі----да ---н?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Onı- -öz------g--qayda -ken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Kdepak jsou jeho brýle?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
hodinky / hodiny
сағат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
hodinky / hodiny
сағат
sağat
Jeho hodinky jsou rozbité.
О------ға-ы -ұз-л-- -алд-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
On-ñ--a--tı buz---p----d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Jeho hodinky jsou rozbité.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Hodiny visí na stěně.
С--ат -----ғ--а-іл-н-п --р.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
S--a--qa--rğ-----li--p--ur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
Hodiny visí na stěně.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
pas
тө---ж-т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t---ujat
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
Ztratil svůj pas.
О---өлқ--атын жоғ-л-ып алды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol-tö-q-j-t---jo-a--ı--al-ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Ztratil svůj pas.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Kde je jeho pas?
О-ың-т--қ-жат- -а--- ---н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ı------uj----q---a ----?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
Kde je jeho pas?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
ona – její (svůj / svoje]
о-ар-– ө--ерін-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
ol-- - ---eriniñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
ona – její (svůj / svoje]
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
Ty děti nemohou najít své rodiče.
Б-л-ла--өзд-----ң-а----на--н-таб- -лм-й--ү-.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B-l---r--z--ri--- a-a--n-sın ------l--y ---.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ty děti nemohou najít své rodiče.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
А------сы-ә------е---ты--ғ-й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
At-----s------kel- -at-r--oy!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje]
Сіз –--ізд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- - -izd-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje]
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
М--л------за, --з--ң с-па-ы--- -а--й-б-лды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
My--l-r-m--za---i-d-ñ-s----ı-ız -a-a- b-l--?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
М--------р--, ---д-ң---е-ің-з --й-а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
My-ll---m-r-a- siz--ñ-ä---i--z -ayd-?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje]
Сі--– -із--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz –-Sizd-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje]
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
Шм--- ханым-----д-- ---а-ы--з--алай-бо-ды?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş-ï-t----ı-,-s---i- -apa-ıñ---qala--b--d-?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
Ш-и-т-ханым, ----ің -ү--уіңіз-қ-й-а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şm--t-xanı---s--d-ñ-k-ye-iñiz qa-d-?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?