Od kdy nepracuje?
А- ---анда- -ер- и--еб----алды?
А- к------- б--- и------ к-----
А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы-
-------------------------------
Ал качандан бери иштебей калды?
0
Al--a--n-----e-i -şt-bey ----ı?
A- k------- b--- i------ k-----
A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı-
-------------------------------
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Od kdy nepracuje?
Ал качандан бери иштебей калды?
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Od té doby, co se vdala?
Ту-м-шк--чык--ндан-бери-и?
Т------- ч-------- б------
Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-?
--------------------------
Турмушка чыккандан бериби?
0
Turm---a ç-kk-nd-n ---ib-?
T------- ç-------- b------
T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-?
--------------------------
Turmuşka çıkkandan beribi?
Od té doby, co se vdala?
Турмушка чыккандан бериби?
Turmuşka çıkkandan beribi?
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
О--а--а-----му-ка--ык-а-д-н --р--ишт-бе-т.
О---- а- т------- ч-------- б--- и--------
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Oo-a,-a- -----şka çık--ndan ---i i-t-bey-.
O---- a- t------- ç-------- b--- i--------
O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------------
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Od té doby, co se vdala, nepracuje.
А--ту--уш-а --кканд-н -е-- -штеб--т.
А- т------- ч-------- б--- и--------
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
A--t----şka-ç-k-andan b-ri i-t----t.
A- t------- ç-------- b--- i--------
A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Od té doby, co se vdala, nepracuje.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
А-ар -аа--ш-анд-----р- ба-т-лу-.
А--- т----------- б--- б--------
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу.
0
Al----aan----n-an -eri--a--ılu-.
A--- t----------- b--- b--------
A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.
--------------------------------
Alar taanışkandan beri baktıluu.
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
Алар таанышкандан бери бактылуу.
Alar taanışkandan beri baktıluu.
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
А--- ба-а-у- --лг----н --ри-к-ч--ө-----ек-ч-гыш-т.
А--- б------ б-------- б--- к----- с----- ч-------
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
0
Alar---l---u---lg-n-o- -e-i kö-----se--e--ç-g--a-.
A--- b------ b-------- b--- k----- s----- ç-------
A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t-
--------------------------------------------------
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Kdy telefonuje?
Ал --ч-н ч----?
А- к---- ч-----
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат?
0
Al---------la-?
A- k---- ç-----
A- k-ç-n ç-l-t-
---------------
Al kaçan çalat?
Kdy telefonuje?
Ал качан чалат?
Al kaçan çalat?
Za jízdy?
Ай-а- б-ра-----?
А---- б---------
А-д-п б-р-т-п-ы-
----------------
Айдап баратыппы?
0
A--ap ba-a-ıppı?
A---- b---------
A-d-p b-r-t-p-ı-
----------------
Aydap baratıppı?
Za jízdy?
Айдап баратыппы?
Aydap baratıppı?
Ano, při řízení.
Ооба- ай--- б----ып.
О---- а---- б-------
О-б-, а-д-п б-р-т-п-
--------------------
Ооба, айдап баратып.
0
O-ba--a--a- ba----p.
O---- a---- b-------
O-b-, a-d-p b-r-t-p-
--------------------
Ooba, aydap baratıp.
Ano, při řízení.
Ооба, айдап баратып.
Ooba, aydap baratıp.
Telefonuje při řízení.
Ал --тоунаа--й-а- -ар-т-п--ел---н-о----л-шөт.
А- а------- а---- б------ т-------- с--------
А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-.
---------------------------------------------
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
0
A--avtoun-a ayd-p-bar---p --l-f-n---s--l--ö-.
A- a------- a---- b------ t-------- s--------
A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-.
---------------------------------------------
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Telefonuje při řízení.
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Dívá se na televizi při žehlení.
Ал-үт-ктөп-жа----сы--лг- к--ө-.
А- ү------ ж---- с------ к-----
А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т-
-------------------------------
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
0
Al ------p----ıp---n---- -----.
A- ü------ j---- s------ k-----
A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t-
-------------------------------
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Dívá se na televizi při žehlení.
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
А---- -у---т---н -т-а-ып ---ып-м-зы-а -г-т.
А- ү- ж--------- а------ ж---- м----- у----
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
0
A- ü- -u---tar-n --ka--p j-tıp--uzı-a --at.
A- ü- j--------- a------ j---- m----- u----
A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.
-------------------------------------------
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Nic nevidím, když nemám brýle.
К----йн------ок -олс-- э-----се--өрө-албай--н.
К-- а------ ж-- б----- э- н---- к--- а--------
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
0
Köz-ayn-g-m--o--bolso- ---ner-- k-r- al-ay--n.
K-- a------ j-- b----- e- n---- k--- a--------
K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.
----------------------------------------------
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Nic nevidím, když nemám brýle.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
Му---а-к-т-- --лс-, эч--е-се----ү--өй---.
М----- к---- б----- э- н---- т-----------
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
0
M----- k--uu------, -ç--er-e---ş-n---m--.
M----- k---- b----- e- n---- t-----------
M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n-
-----------------------------------------
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Nic necítím, když mám rýmu.
Ме- суук-----е-де э- -е-с-нин ---ын -ез------.
М-- с--- т------- э- н------- ж---- с---------
М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н-
----------------------------------------------
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
0
M-n -u-k -i-gen-e--- n---en-n jı--n -ez-e---n.
M-- s--- t------- e- n------- j---- s---------
M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n-
----------------------------------------------
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Nic necítím, když mám rýmu.
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
Эге- жаа----аса,-та--- ---м----з.
Э--- ж--- ж----- т---- к---------
Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з-
---------------------------------
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
0
Eger j----j--s-,-t-----k-rmay---.
E--- j--- j----- t---- k---------
E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z-
---------------------------------
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
Эг-р -и- --------ан --уп-а--а-- дүйнө-- -ыды-а-ы-.
Э--- б-- л--------- у--- а----- д------ к---------
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
0
E----biz--o-e--y--an -t-p -l--k------ö-ü ---ır-b-z.
E--- b-- l---------- u--- a----- d------ k---------
E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z-
---------------------------------------------------
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
Э-е- -л-т-- арад- к----с-,----актаны--б--та-бы-.
Э--- а- т-- а---- к------- т--------- б---------
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
0
Eger a----- a-ada --l-es-----mak--nı--baş-aybı-.
E--- a- t-- a---- k------- t--------- b---------
E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-
------------------------------------------------
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.