Konverzační příručka
Spojky 2 »
Conjunctions 2
-
CS čeština
-
ar arabština
nl holandština
de němčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španělština
fr francouzština
ja japonština
pt portugalština (PT)
PT portugalština (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejština
af afrikánština
am amharština
be běloruština
bg bulharština
-
bn bengálština
bs bosenština
ca katalánština
cs čeština
da dánština
el řečtina
eo esperanto
et estonština
fa perština
fi finština
he hebrejština
hi hindština
hr chorvatština
hu maďarština
id indonéština
it italština
-
ka gruzínština
kn kannadština
ko korejština
ku kurdština
lt litevština
lv lotyština
mk makedonština
mr marátština
no norština
pa pandžábština
pl polština
ro rumunština
ru ruština
sk slovenština
sl slovinština
sq albánština
-
sr srbština
sv švédština
ta tamilština
te telužština
th thajština
ti tigrinština
tl tagalog
tr turečtina
uk ukrajinština
ur urdština
vi vietnamština
-
-
KY kyrgyzština
-
ar arabština
nl holandština
de němčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španělština
fr francouzština
ja japonština
pt portugalština (PT)
PT portugalština (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejština
af afrikánština
am amharština
be běloruština
bg bulharština
-
bn bengálština
bs bosenština
ca katalánština
da dánština
el řečtina
eo esperanto
et estonština
fa perština
fi finština
he hebrejština
hi hindština
hr chorvatština
hu maďarština
id indonéština
it italština
ka gruzínština
-
kn kannadština
ko korejština
ku kurdština
ky kyrgyzština
lt litevština
lv lotyština
mk makedonština
mr marátština
no norština
pa pandžábština
pl polština
ro rumunština
ru ruština
sk slovenština
sl slovinština
sq albánština
-
sr srbština
sv švédština
ta tamilština
te telužština
th thajština
ti tigrinština
tl tagalog
tr turečtina
uk ukrajinština
ur urdština
vi vietnamština
-
-
Lekce
-
001 - Osoby 002 - Rodina 003 - Seznamování 004 - Ve škole 005 - Země a jazyky 006 - Čtení a psaní 007 - Čísla 008 - Časové údaje 009 - Dny v týdnu 010 - Včera – dnes – zítra 011 - Měsíce 012 - Nápoje 013 - Činnosti 014 - Barvy 015 - Ovoce a potraviny 016 - Roční období a počasí 017 - V dome 018 - Úklid 019 - V kuchyni 020 - Konverzace 1 021 - Konverzace 2 022 - Konverzace 3 023 - Studium cizích jazyků 024 - Schůzka 025 - Ve městě026 - V přírodě 027 - V hotelu – příjezd 028 - V hotelu – stížnosti 029 - V restauraci 1 030 - V restauraci 2 031 - V restauraci 3 032 - V restauraci 4 033 - Na nádraží 034 - Ve vlaku 035 - Na letišti 036 - Městská hromadná doprava 037 - Na cestách 038 - V taxíku 039 - Nehoda 040 - Ptáme se na cestu 041 - Orientace 042 - Prohlídka města 043 - V ZOO / zoologické zahradě 044 - Večerní program 045 - V kině 046 - Na diskotéce 047 - Příprava na cestu 048 - Aktivity na dovolené 049 - Sport 050 - V bazénu051 - Drobné vyřizování 052 - V obchodním domě 053 - Obchody 054 - Nakupování 055 - Práce 056 - Pocity 057 - U lékaře 058 - Části těla 059 - Na poště 060 - V bance 061 - Řadové číslovky 062 - Kladení otázek 1 063 - Kladení otázek 2 064 - Zápor 1 065 - Zápor 2 066 - Přivlastňovací zájmena 1 067 - Přivlastňovací zájmena 2 068 - velký – malý 069 - potřebovat – chtít 070 - mít něco rád 071 - chtít něco 072 - muset něco 073 - smět něco 074 - žádat o něco 075 - zdůvodnění 1076 - zdůvodnění 2 077 - zdůvodnění 3 078 - Přídavná jména 1 079 - Přídavná jména 2 080 - Přídavná jména 3 081 - Minulý čas 1 082 - Minulý čas 2 083 - Minulý čas 3 084 - Minulý čas 4 085 - Otázky – minulý čas 1 086 - Otázky – minulý čas 2 087 - Minulý čas způsobových sloves 1 088 - Minulý čas způsobových sloves 2 089 - Rozkazovací způsob 1 090 - Rozkazovací způsob 2 091 - Vedlejší věty s že 1 092 - Vedlejší věty s že 2 093 - Vedlejší věty se zda, jestli 094 - Spojky 1 095 - Spojky 2 096 - Spojky 3 097 - Spojky 4 098 - Složené spojky 099 - Druhý pád 100 - Příslovce
-
- Kupte si knihu
- Předchozí
- Další
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [devadesát pět]
Spojky 2

95 [токсон беш]
95 [токсон беш]
čeština | kyrgyzština | Poslouchat Více |
Od kdy nepracuje? |
Ал к------- б--- и------ к----?
Ал качандан бери иштебей калды?
0
Ба--------- 2 Байламталар 2 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Od kdy nepracuje?Ал качандан бери иштебей калды?Байламталар 2 |
Od té doby, co se vdala? |
Ту------ ч-------- б-----?
Турмушка чыккандан бериби?
0
Ал к------- б--- и------ к----? Ал качандан бери иштебей калды? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Od té doby, co se vdala?Турмушка чыккандан бериби?Ал качандан бери иштебей калды? |
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala. |
Оо--- а- т------- ч-------- б--- и-------.
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Ал к------- б--- и------ к----? Ал качандан бери иштебей калды? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.Ал качандан бери иштебей калды? |
Od té doby, co se vdala, nepracuje. |
Ал т------- ч-------- б--- и-------.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Ту------ ч-------- б-----? Турмушка чыккандан бериби? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Od té doby, co se vdala, nepracuje.Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.Турмушка чыккандан бериби? |
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní. |
Ал-- т----------- б--- б-------.
Алар таанышкандан бери бактылуу.
0
Ту------ ч-------- б-----? Турмушка чыккандан бериби? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.Алар таанышкандан бери бактылуу.Турмушка чыккандан бериби? |
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti. |
Ал-- б------ б-------- б--- к----- с----- ч------.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
0
Оо--- а- т------- ч-------- б--- и-------. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. |
Kdy telefonuje? |
Ал к---- ч----?
Ал качан чалат?
0
Оо--- а- т------- ч-------- б--- и-------. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Kdy telefonuje?Ал качан чалат?Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. |
Za jízdy? |
Ай--- б--------?
Айдап баратыппы?
0
Ал т------- ч-------- б--- и-------. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. |
+ |
Ano, při řízení. |
Оо--- а---- б------.
Ооба, айдап баратып.
0
Ал т------- ч-------- б--- и-------. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. |
+ |
Telefonuje při řízení. |
Ал а------- а---- б------ т-------- с-------.
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
0
Ал-- т----------- б--- б-------. Алар таанышкандан бери бактылуу. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Telefonuje při řízení.Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.Алар таанышкандан бери бактылуу. |
Dívá se na televizi při žehlení. |
Ал ү------ ж---- с------ к----.
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
0
Ал-- т----------- б--- б-------. Алар таанышкандан бери бактылуу. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Dívá se na televizi při žehlení.Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.Алар таанышкандан бери бактылуу. |
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů. |
Ал ү- ж--------- а------ ж---- м----- у---.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
0
Ал-- б------ б-------- б--- к----- с----- ч------. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. |
Nic nevidím, když nemám brýle. |
Кө- а------ ж-- б----- э- н---- к--- а-------.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
0
Ал-- б------ б-------- б--- к----- с----- ч------. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nic nevidím, když nemám brýle.Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. |
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas. |
Му---- к---- б----- э- н---- т----------.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
0
Ал к---- ч----? Ал качан чалат? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.Ал качан чалат? |
Nic necítím, když mám rýmu. |
Ме- с--- т------- э- н------- ж---- с--------.
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
0
Ал к---- ч----? Ал качан чалат? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nic necítím, když mám rýmu.Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.Ал качан чалат? |
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet. |
Эг-- ж--- ж----- т---- к--------.
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
0
Ай--- б--------? Айдап баратыппы? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.Айдап баратыппы? |
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii. |
Эг-- б-- л--------- у--- а----- д------ к--------.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
0
Ай--- б--------? Айдап баратыппы? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.Айдап баратыппы? |
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde. |
Эг-- а- т-- а---- к------- т--------- б--------.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
0
Оо--- а---- б------. Ооба, айдап баратып. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.Ооба, айдап баратып. |
Nebylo nalezeno žádné video!
Jazyky Evropské unie
Dnes má Evropská unie více než 25 zemí. V budoucnu budou členy EU ještě další státy. S novým státem obyčejně přichází i nový jazyk. V současnosti se v EU mluví více než dvaceti jazyky. Všechny jazyky Evropské unie jsou rovnocenné. Tato jazyková různorodost je fascinující. Může však vést i k problémům. Skeptici si myslí, že tolik různých jazyků může být pro EU překážkou. Brání totiž efektivní spolupráci. Mnozí si proto myslí, že by měl být zaveden jeden společný jazyk. Tímto jazykem by měly komunikovat všechny státy. Není to ale tak jednoduché. Žádný jazyk nemůže být prohlášen za jediný oficiální. Ostatní země by se pak cítily znevýhodněné. A v Evropě není žádný skutečně neutrální jazyk… Umělý jazyk jako Esperanto by také nefungoval. Neboť v jazyce se vždy odráží i kultura státu. Žádný stát se tedy nechce vzdát svého jazyka. Státy ve svém jazyce vidí část své identity. Jazyková politika je na programu EU důležitým bodem. Existuje dokonce komisař pro mnohojazyčnost. EU má nejvíce překladatelů a tlumočníků na světě. Zhruba 3 500 lidí pracuje na tom, aby se lidé v EU domluvili. Přesto nemohou být úplně všechny dokumenty přeloženy. Zabralo by to příliš mnoho času a stálo příliš mnoho peněz. Většina dokumentů se překládá pouze do několika jazyků. Jazyková různorodost je pro EU jednou z největších výzev. Evropa by se měla sjednotit, aniž by státy přišly o svou identitu!