Konverzační příručka

cs Spojky 3   »   et Sidesõnad 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Spojky 3

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
Vstanu, jakmile zazvoní budík. Ma t----- ü--- k--- k-- ä--------- h------. Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. 0
Jsem unavený, jakmile se mám učit. Ma o--- v------ k--- k-- õ----- p---. Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. 0
Přestanu pracovat, až mi bude 60. Ma l------ t-------- k--- k-- 60 s---. Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. 0
Kdy zavoláte? Mi---- t- h--------? Millal te helistate? 0
Až budu mít trochu času. Ko-- k-- m-- o- h--- a---. Kohe kui mul on hetk aega. 0
Zavolá, až bude mít trochu času. Ta h------- k--- k-- t-- o- h--- a---. Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. 0
Jak dlouho budete pracovat? Ku- k--- t- t------? Kui kaua te töötate? 0
Budu pracovat, dokud budu moci. Ma t----- n-- k---- k--- s---. Ma töötan nii kaua, kuni saan. 0
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. Ma t----- n-- k---- k--- o--- t----. Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. 0
Leží v posteli, místo aby pracoval. Ta l---- v----- s---- a------ e- t------. Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. 0
Čte si časopis, místo aby vařila. Ta l--- a------- s---- a------ e- s--- t---. Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. 0
Sedí v hospodě, místo aby šel domů. Ta i---- p---- s---- a------ e- k--- m----. Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. 0
Pokud vím, bydlí zde. Ni- p---- k-- m--- t---- e--- t- s---. Nii palju kui mina tean, elab ta siin. 0
Pokud vím, je jeho žena nemocná. Ni- p---- k-- m--- t---- o- t- n---- h----. Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. 0
Pokud vím, je nezaměstnaný. Ni- p---- k-- m--- t---- o- t- t----. Nii palju kui mina tean, on ta töötu. 0
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. Ma m------ s----- m---- o------ t------ j------. Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. Ma j--- b------ m---- m---- o------ t------ j------. Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. Ma e- l------ t---- m---- o------ t------ j------. Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0

Jazyky a matematika

Myšlení a řeč patří k sobě. Jedno druhé ovlivňuje. Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení. Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice. Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel. Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří. Gramatické a matematické struktury jsou často podobné. Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány. Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku. Pomáhá mozku vykonávat početní operace. Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům. Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči. Vědci zkoumali tři lidi. Jejich mozek byl následkem zranění poškozen. Poškozeno bylo i centrum řeči. Tito lidé měli s řečí velké potíže. Nebyli schopni formulovat jednoduché věty. Některým slovům ani nerozuměli. Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy. Některé matematické úlohy byly velmi těžké. Přesto je dokázali vyřešit! Výsledky této studie jsou velmi zajímavé. Ukazují, že matematika není kódována slovy. Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ. Obojí je zpracováváno ve stejném centru. Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč. Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí… Když je ale mozek hotov, existují odděleně!