Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [devadesát]

Rozkazovací způsob 2

Rozkazovací způsob 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
Ohol se! R-seeri-----s-! R------ e------ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Umyj se! P-s---nna--! P--- e------ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Učeš se! K-m-i-e-na-t! K---- e------ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Zavolej! Zavolejte! H---sta! ----stag-! H------- H--------- H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Začni! Začněte! A----a- --u---g-! A------ A-------- A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Přestaň! Přestaňte! L-pe------pe-a-e! L------ L-------- L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Nech to! Nechte to! Jä-- s-----ätk----e! J--- s--- J---- s--- J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Řekni to! Řekněte to! Üt-e--e-a!-Öe--e-s-d-! Ü--- s---- Ö---- s---- Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Kup to! Kupte to! O--a se-! --tk- -ee! O--- s--- O---- s--- O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Nebuď nikdy neupřímný / neupřímná! Ära o----u-a-i-vale-ik! Ä-- o-- k----- v------- Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Nebuď nikdy drzý / drzá! Ä-- ------n-g--h---m--u! Ä-- o-- k----- h-------- Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Nebuď nikdy nezdvořilý / nezdvořilá! Ära--l- ku--gi-e-a---sakas! Ä-- o-- k----- e----------- Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Buď vždy upřímný / upřímná! O-e ---ti-a-s! O-- a---- a--- O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Buď vždy milý / milá! O-- a---i----r-lik! O-- a---- s-------- O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Buď vždy zdvořilý / zdvořilá! Ole a------i-s-ka-! O-- a---- v-------- O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Šťastnou cestu! J-ud----u-v----el---oju! J----- t---------- k---- J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Dávejte na sebe pozor! Olg---ä----e---vaa-----d! O--- h---- e------------- O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Navštivte nás zase brzy! Kül-s-ag---eid -a-s-- jäl--! K-------- m--- v----- j----- K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Malé děti se mohou naučit gramatická pravidla

Děti rostou velmi rychle. A velmi rychle se také učí! Ještě se nepodařilo zjistit, jak se děti učí. Proces učení probíhá automaticky. Děti si nevšimnou, že se učí. Přesto však umějí každý den víc a víc. Zřejmé je to u jazyka. Miminka v prvních měsících umějí pouze brečet. Za několik měsíců jsou schopna říct krátká slova. Pak z těchto slov poskládají věty. Nakonec dítě mluví svým mateřským jazykem. Bohužel to tak nefunguje u dospělých. K učení potřebují knihy a jiné materiály. Pouze tak se naučí například gramatiku. Miminka se však naučí gramatiku už ve čtyřech měsících! Vědci učili německá miminka cizí gramatická pravidla. Přehrávali jim k tomu nahlas italské věty. Tyto věty obsahovaly určité syntaktické struktury. Miminka poslouchala gramaticky správné věty asi patnáct minut. Potom jim byly věty přehrány znovu. Tentokrát bylo však několik vět chybných. Při poslechu byly měřeny jejich mozkové vlny. Vědci tak mohli zjistit, jak na věty reagoval jejich mozek. A děti prokázaly u vět různou aktivitu! Přestože se věty právě naučily, zpozorovaly v nich chyby. Děti pochopitelně nechápou, proč jsou některé věty špatně. Zaměřují se na fonetické vzorce. To však k naučení jazyka stačí -- alespoň v případě miminek…