Parlør

da I taxaen   »   pl W taksówce

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [trzydzieści osiem]

W taksówce

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Polsk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. P-oszę-wez--ć ----ó---. P_____ w_____ t________ P-o-z- w-z-a- t-k-ó-k-. ----------------------- Proszę wezwać taksówkę. 0
Hvad koster det til stationen? I-e--o-z-u-e--u----o-dwo--a? I__ k_______ k___ d_ d______ I-e k-s-t-j- k-r- d- d-o-c-? ---------------------------- Ile kosztuje kurs do dworca? 0
Hvad koster det til lufthavnen? Il-----z------u-s--- -otni-k-? I__ k_______ k___ n_ l________ I-e k-s-t-j- k-r- n- l-t-i-k-? ------------------------------ Ile kosztuje kurs na lotnisko? 0
Ligeud, tak. Pr--z-----h-ć p--st-. P_____ j_____ p______ P-o-z- j-c-a- p-o-t-. --------------------- Proszę jechać prosto. 0
Til højre her, tak. Pros-ę-sk-ę-i--------- pr-wo. P_____ s______ t____ w p_____ P-o-z- s-r-c-ć t-t-j w p-a-o- ----------------------------- Proszę skręcić tutaj w prawo. 0
Til venstre ved hjørnet, tak. P-o-zę----a--n---o-u --ręc-ć w---w-. P_____ t____ n_ r___ s______ w l____ P-o-z- t-t-j n- r-g- s-r-c-ć w l-w-. ------------------------------------ Proszę tutaj na rogu skręcić w lewo. 0
Jeg har travlt. Ś--e--y ---si-. Ś______ m_ s___ Ś-i-s-y m- s-ę- --------------- Śpieszy mi się. 0
Jeg har tid. M-- -za-. M__ c____ M-m c-a-. --------- Mam czas. 0
Vær venlig at køre langsommere. Pr---ę-j-c-a--w--n-ej. P_____ j_____ w_______ P-o-z- j-c-a- w-l-i-j- ---------------------- Proszę jechać wolniej. 0
Vær venlig at stoppe her. Pro-z---i---uta--z---zy--ć. P_____ s__ t____ z_________ P-o-z- s-ę t-t-j z-t-z-m-ć- --------------------------- Proszę się tutaj zatrzymać. 0
Vent lige et øjeblik. P--s-ę c-wi-ę -a---ka-. P_____ c_____ z________ P-o-z- c-w-l- z-c-e-a-. ----------------------- Proszę chwilę zaczekać. 0
Jeg er snart tilbage. Z-ra- wra--m. Z____ w______ Z-r-z w-a-a-. ------------- Zaraz wracam. 0
Vær venlig at give mig en kvittering. Pros-- --p--wi-o-a----/ para-on. P_____ o p___________ / p_______ P-o-z- o p-k-i-o-a-i- / p-r-g-n- -------------------------------- Proszę o pokwitowanie / paragon. 0
Jeg har ingen småpenge. N-- -am-d-o-nyc-. N__ m__ d________ N-e m-m d-o-n-c-. ----------------- Nie mam drobnych. 0
Det stemmer, resten er til dig. Dz--ku-ę.--esz-y-ni- -rz--a. D________ R_____ n__ t______ D-i-k-j-. R-s-t- n-e t-z-b-. ---------------------------- Dziękuję. Reszty nie trzeba. 0
Kør mig til den her adresse. P-os-ę--n-e-zawie-ć p-d--e--ad-es. P_____ m___ z______ p__ t__ a_____ P-o-z- m-i- z-w-e-ć p-d t-n a-r-s- ---------------------------------- Proszę mnie zawieźć pod ten adres. 0
Kør mig til mit hotel. Pro--- mn-e-za--eźć-do --j--- -o----. P_____ m___ z______ d_ m_____ h______ P-o-z- m-i- z-w-e-ć d- m-j-g- h-t-l-. ------------------------------------- Proszę mnie zawieźć do mojego hotelu. 0
Kør mig til stranden. P-os---mni--zawieź- na---aż-. P_____ m___ z______ n_ p_____ P-o-z- m-i- z-w-e-ć n- p-a-ę- ----------------------------- Proszę mnie zawieźć na plażę. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -