Parlør

da I taxaen   »   zh 在出租车里

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38[三十八]

38 [Sānshíbā]

在出租车里

[zài chūzū chē lǐ]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kinesisk (forenklet) Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. 请----一-- -租车 。 请 您 叫- 辆 出-- 。 请 您 叫- 辆 出-车 。 -------------- 请 您 叫一 辆 出租车 。 0
q-ng---n -ià--yī ----g-ch-z- ch-. q--- n-- j--- y- l---- c---- c--- q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē- --------------------------------- qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
Hvad koster det til stationen? 到 火车站-要-多少--? 到 火-- 要 多-- ? 到 火-站 要 多-钱 ? ------------- 到 火车站 要 多少钱 ? 0
Dà----ǒchē zh-n y-- -uō--ǎ---ián? D-- h----- z--- y-- d------ q---- D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-? --------------------------------- Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
Hvad koster det til lufthavnen? 到--机场-要---- ? 到 飞-- 要 多-- ? 到 飞-场 要 多-钱 ? ------------- 到 飞机场 要 多少钱 ? 0
Dào--ē--- c---g--à---u-s-ǎ--qián? D-- f---- c---- y-- d------ q---- D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-? --------------------------------- Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
Ligeud, tak. 请--直--前 --。 请 一- 往- 走 。 请 一- 往- 走 。 ----------- 请 一直 往前 走 。 0
Q--g ----- -ǎ---q--n z--. Q--- y---- w--- q--- z--- Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u- ------------------------- Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
Til højre her, tak. 请-- -里--转-。 请 在 这- 右- 。 请 在 这- 右- 。 ----------- 请 在 这里 右转 。 0
Qǐ-- zà--zh-l- y-u--h-ǎ-. Q--- z-- z---- y-- z----- Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n- ------------------------- Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
Til venstre ved hjørnet, tak. 请-- 那------向左 - 。 请 在 那- 拐-- 向- 转 。 请 在 那- 拐-处 向- 转 。 ----------------- 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 0
Qǐ-g-zài----è -uǎ--ān ch--x--ng ----z--ǎ-. Q--- z-- n--- g------ c-- x---- z-- z----- Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n- ------------------------------------------ Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
Jeg har travlt. 我-赶 -间-- /-着 --! 我 赶 时- 。 /-- 哪 ! 我 赶 时- 。 /-着 哪 ! ---------------- 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 0
W- -ǎn s-íj-ān. - Jí---ó--ǎ! W- g-- s------- / J----- n-- W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-! ---------------------------- Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
Jeg har tid. 我 ---- 。 我 有 时- 。 我 有 时- 。 -------- 我 有 时间 。 0
Wǒ yǒu -----ā-. W- y-- s------- W- y-u s-í-i-n- --------------- Wǒ yǒu shíjiān.
Vær venlig at køre langsommere. 请-您-开 -点儿 。 请 您 开 慢-- 。 请 您 开 慢-儿 。 ----------- 请 您 开 慢点儿 。 0
Q-ng---- -ā------d-ǎ----. Q--- n-- k-- m-- d--- e-- Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-. ------------------------- Qǐng nín kāi màn diǎn er.
Vær venlig at stoppe her. 请-您---里 -车-。 请 您 在-- 停- 。 请 您 在-里 停- 。 ------------ 请 您 在这里 停车 。 0
Qǐn---í--zài-zhèl--tí-gchē. Q--- n-- z-- z---- t------- Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē- --------------------------- Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
Vent lige et øjeblik. 请 您 等-下-。 请 您 等-- 。 请 您 等-下 。 --------- 请 您 等一下 。 0
Q-n- n---dě-g y-xià. Q--- n-- d--- y----- Q-n- n-n d-n- y-x-à- -------------------- Qǐng nín děng yīxià.
Jeg er snart tilbage. 我 马-----。 我 马- 回- 。 我 马- 回- 。 --------- 我 马上 回来 。 0
W---ǎ-------u-lá-. W- m------ h------ W- m-s-à-g h-í-á-. ------------------ Wǒ mǎshàng huílái.
Vær venlig at give mig en kvittering. 请 ------一张-收- 。 请 您 给 我 一- 收- 。 请 您 给 我 一- 收- 。 --------------- 请 您 给 我 一张 收据 。 0
Q--- --- --- w- -ī--h-n- s--u-ù. Q--- n-- g-- w- y- z---- s------ Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-. -------------------------------- Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
Jeg har ingen småpenge. 我--有 零钱-。 我 没- 零- 。 我 没- 零- 。 --------- 我 没有 零钱 。 0
W- mé--ǒ- -íng----. W- m----- l-------- W- m-i-ǒ- l-n-q-á-. ------------------- Wǒ méiyǒu língqián.
Det stemmer, resten er til dig. 就 这--好 -,-- 剩-- 是-给您- 。 就 这- 好 了- 这 剩-- 是 给-- 。 就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。 ----------------------- 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 0
J-ù -h--à---h-o-e--z-- -hèn--x----e shì-g-i n-- de. J-- z------ h----- z-- s---- x-- d- s-- g-- n-- d-- J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-. --------------------------------------------------- Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
Kør mig til den her adresse. 请 - --- -到-这- -- 。 请 您 把 我 送- 这- 地- 。 请 您 把 我 送- 这- 地- 。 ------------------ 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 0
Qǐng n-n-bǎ -ǒ sò-g-d-o--h-g- dì---. Q--- n-- b- w- s--- d-- z---- d----- Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ- ------------------------------------ Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
Kør mig til mit hotel. 请-您 把 我 -- -的 宾馆-。 请 您 把 我 送- 我- 宾- 。 请 您 把 我 送- 我- 宾- 。 ------------------ 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 0
Q--g --n-bǎ wǒ -ò----à- -------ī----n. Q--- n-- b- w- s--- d-- w- d- b------- Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n- -------------------------------------- Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
Kør mig til stranden. 请-您-- 我-送到 ---- 。 请 您 把 我 送- 海- 去 。 请 您 把 我 送- 海- 去 。 ----------------- 请 您 把 我 送到 海边 去 。 0
Qǐ---n-n-b- wǒ----g d-o-hǎibiā- qù. Q--- n-- b- w- s--- d-- h------ q-- Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-. ----------------------------------- Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -