Vær venlig og ring efter en taxa. |
م- ----،--ط----- -ي-رة-أج-ة.
-- ف---- ا--- ل- س---- أ-----
-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
0
m--f----aka- '--lu---- s-yarat 'ajr---.
m- f-------- '----- l- s------ '-------
m- f-d-l-k-, '-t-u- l- s-y-r-t '-j-a-a-
---------------------------------------
mn fadalaka, 'atlub li sayarat 'ajrata.
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
mn fadalaka, 'atlub li sayarat 'ajrata.
|
Hvad koster det til stationen? |
كم---أجر--حت- المح---
-- ا----- ح-- ا-------
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ط-؟-
-----------------------
كم الأجرة حتى المحطة؟
0
km-----j-at--a-a--a-m-h-at?
k- a------- h---- a--------
k- a-'-j-a- h-t-a a-m-h-a-?
---------------------------
km al'ujrat hataa almahtat?
|
Hvad koster det til stationen?
كم الأجرة حتى المحطة؟
km al'ujrat hataa almahtat?
|
Hvad koster det til lufthavnen? |
ك- ا-أ--- --- ---طار-
-- ا----- ح-- ا-------
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟-
-----------------------
كم الأجرة حتى المطار؟
0
km---'ujra- -ataa--lm---r?
k- a------- h---- a-------
k- a-'-j-a- h-t-a a-m-t-r-
--------------------------
km al'ujrat hataa almatar?
|
Hvad koster det til lufthavnen?
كم الأجرة حتى المطار؟
km al'ujrat hataa almatar?
|
Ligeud, tak. |
من ف-ل---على --ل-
-- ف---- ع-- ط----
-ن ف-ل-، ع-ى ط-ل-
-------------------
من فضلك، على طول.
0
mn------ik, -a-a- tul.
m- f------- e---- t---
m- f-d-l-k- e-l-a t-l-
----------------------
mn fidalik, ealaa tul.
|
Ligeud, tak.
من فضلك، على طول.
mn fidalik, ealaa tul.
|
Til højre her, tak. |
-ن ف-لك، -لى ا-يمين.
-- ف---- ع-- ا-------
-ن ف-ل-، ع-ى ا-ي-ي-.-
----------------------
من فضلك، على اليمين.
0
m-----ali---eal-a-a-ya---.
m- f------- e---- a-------
m- f-d-l-k- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------
mn fidalik, ealaa alyamin.
|
Til højre her, tak.
من فضلك، على اليمين.
mn fidalik, ealaa alyamin.
|
Til venstre ved hjørnet, tak. |
-ن-فضلك--ه--ك---د ال--و-ة-ع---ا--سار.
-- ف---- ه--- ع-- ا------ ع-- ا-------
-ن ف-ل-، ه-ا- ع-د ا-ز-و-ة ع-ى ا-ي-ا-.-
---------------------------------------
من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.
0
mn-fidal-k- --n-k --nd----za--at ----a a----ar.
m- f------- h---- e--- a-------- e---- a-------
m- f-d-l-k- h-n-k e-n- a-z-a-i-t e-l-a a-y-s-r-
-----------------------------------------------
mn fidalak, hunak eind alzzawiat ealaa alyasar.
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.
mn fidalak, hunak eind alzzawiat ealaa alyasar.
|
Jeg har travlt. |
أ-- ----عج--.
--- ع-- ع-----
-ن- ع-ى ع-ل-.-
---------------
أنا على عجلة.
0
anaa --la- --jl---.
a--- e---- e-------
a-a- e-l-a e-j-a-a-
-------------------
anaa ealaa eajlata.
|
Jeg har travlt.
أنا على عجلة.
anaa ealaa eajlata.
|
Jeg har tid. |
--ي--قت.
--- و----
-د- و-ت-
----------
لدي وقت.
0
l-- -a--a.
l-- w-----
l-i w-q-a-
----------
ldi waqta.
|
Jeg har tid.
لدي وقت.
ldi waqta.
|
Vær venlig at køre langsommere. |
-ن--ضلك، س- -ب---
-- ف---- س- ب-----
-ن ف-ل-، س- ب-ط-.-
-------------------
من فضلك، سر ببطء.
0
m- f---lika-----a --b----.
m- f-------- s--- b-------
m- f-d-l-k-, s-r- b-b-a-a-
--------------------------
mn fidalika, sira babta'a.
|
Vær venlig at køre langsommere.
من فضلك، سر ببطء.
mn fidalika, sira babta'a.
|
Vær venlig at stoppe her. |
من-فض-ك--ت-------.
-- ف---- ت--- ه----
-ن ف-ل-، ت-ق- ه-ا-
--------------------
من فضلك، توقف هنا.
0
m--fid--ik-, ta-aq-- hu-a.
m- f-------- t------ h----
m- f-d-l-k-, t-w-q-f h-n-.
--------------------------
mn fidalika, tawaquf huna.
|
Vær venlig at stoppe her.
من فضلك، توقف هنا.
mn fidalika, tawaquf huna.
|
Vent lige et øjeblik. |
---ظر -حظة- من ---ك-
----- ل---- م- ف-----
-ن-ظ- ل-ظ-، م- ف-ل-.-
----------------------
انتظر لحظة، من فضلك.
0
anat-zi-----iz--an---in ---alak-.
a------- l--------- m-- f--------
a-a-a-i- l-h-z-t-n- m-n f-d-l-k-.
---------------------------------
anatazir lahizatan, min fadalaka.
|
Vent lige et øjeblik.
انتظر لحظة، من فضلك.
anatazir lahizatan, min fadalaka.
|
Jeg er snart tilbage. |
-أعو- حال-ً-
----- ح------
-أ-و- ح-ل-ً-
--------------
سأعود حالاً.
0
s--e----a-aan.
s----- h------
s-a-u- h-l-a-.
--------------
s'aeud halaan.
|
Jeg er snart tilbage.
سأعود حالاً.
s'aeud halaan.
|
Vær venlig at give mig en kvittering. |
م- -ضل-،-ع--- و----.
-- ف--------- و------
-ن ف-ل-،-ع-ن- و-ل-ً-
----------------------
من فضلك،اعطني وصلاً.
0
m---adal-k-,a-tun- ws---n.
m- f-------------- w------
m- f-d-l-k-,-e-u-i w-l-a-.
--------------------------
mn fadaliku,aetuni wslaan.
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
من فضلك،اعطني وصلاً.
mn fadaliku,aetuni wslaan.
|
Jeg har ingen småpenge. |
ليس- --ي ------غ-ر--
---- ل-- ن--- ص------
-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-
----------------------
ليست لدي نقود صغيرة.
0
l-asat-l-da---uq-d--ag-i-a-an.
l----- l---- n---- s----------
l-a-a- l-d-y n-q-d s-g-i-a-a-.
------------------------------
lyasat laday nuqud saghiratan.
|
Jeg har ingen småpenge.
ليست لدي نقود صغيرة.
lyasat laday nuqud saghiratan.
|
Det stemmer, resten er til dig. |
ل- بأس---الب----ل--
-- ب-- ، ا----- ل---
-ا ب-س ، ا-ب-ي- ل-.-
---------------------
لا بأس ، البقية لك.
0
l- -a--, -lb-qia---ak.
l- b-- , a------- l---
l- b-s , a-b-q-a- l-k-
----------------------
la bas , albaqiat lak.
|
Det stemmer, resten er til dig.
لا بأس ، البقية لك.
la bas , albaqiat lak.
|
Kør mig til den her adresse. |
--ني -لى ه-ا ----و-ن-
---- إ-- ه-- ا--------
-ذ-ي إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-
-----------------------
خذني إلى هذا العنوان.
0
k-d-ini 'i--aa ---a----un-a-.
k------ '----- h--- a--------
k-d-i-i '-i-a- h-h- a-e-n-a-.
-----------------------------
khdhini 'iilaa hdha aleunwan.
|
Kør mig til den her adresse.
خذني إلى هذا العنوان.
khdhini 'iilaa hdha aleunwan.
|
Kør mig til mit hotel. |
خ-ني إ-- --دقي.
---- إ-- ف------
-ذ-ي إ-ى ف-د-ي-
-----------------
خذني إلى فندقي.
0
kh---n--'i--a---a--qi.
k------ '----- f------
k-d-i-i '-i-a- f-n-q-.
----------------------
khdhini 'iilaa fandqi.
|
Kør mig til mit hotel.
خذني إلى فندقي.
khdhini 'iilaa fandqi.
|
Kør mig til stranden. |
-ذ-ي -ل- الشاطئ-
---- إ-- ا-------
-ذ-ي إ-ى ا-ش-ط-.-
------------------
خذني إلى الشاطئ.
0
kh-h-ni-'----- -lsha---y.
k------ '----- a---------
k-d-i-i '-i-a- a-s-a-t-y-
-------------------------
khdhini 'iilaa alshaatiy.
|
Kør mig til stranden.
خذني إلى الشاطئ.
khdhini 'iilaa alshaatiy.
|