Frazlibro

eo Rendevuo   »   ku Appointment

24 [dudek kvar]

Rendevuo

Rendevuo

24 [bîst û çar]

Appointment

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
Ĉu vi maltrafis la buson? T- -egih-ş-î o-ob-sê? T- n-------- o------- T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
Mi atendis vin duonhoron. Ez --v s-e-ê l- benda-te --m. E- n-- s---- l- b---- t- m--- E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi? Li-g---te t-l-f-------ta-ti-e? L- g-- t- t------- d---- t---- L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
Venontfoje estu akurata! Ca-e-e--i--bir----êk --! C----- d-- b-------- b-- C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
Venontfoje prenu taksion! C-re-e-din----t--siyê -i-ar-be! C----- d-- l- t------ s---- b-- C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
Venontfoje kunprenu pluvombrelon! Ca-e-e---- sîwa---ê-we--ire -i -e- xw-. C----- d-- s------- w------ l- g-- x--- C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
Mi libertempas morgaŭ. Si-- vala-m-. S--- v--- m-- S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ? E- --b--hevd----b----? E- s--- h---- b------- E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas. Mi-ab-- s--ê--un--v-nîni-. M------ s--- g----- n----- M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino? Ji--i-- ---j- bo--a---a he---y- --vd-re----- he-e? J- n--- v- j- b- d----- h------ t-------- t- h---- J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon? A- -a-d-vû-a/c---n- te h--e? A- r--------------- t- h---- A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon. Hev-î--n--daw-ya h-fte---pêşn---- di-im. H-------- d----- h------ p------- d----- H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
Ĉu ni pikniku? E- b--i- -------? E- b---- s------- E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
Ĉu ni iru al la plaĝo? Em biçin p--jê? E- b---- p----- E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
Ĉu ni iru al la montaro? Em b--i--ç-yay-n? E- b---- ç------- E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
Mi venos serĉi vin laboreje. Ez d-k-ri--t---- bur-yê--i-d-m. E- d------ t- j- b----- h------ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
Mi venos serĉi vin hejme. Ez--i--r-m -- j--m-lê --l---. E- d------ t- j- m--- h------ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
Mi venos serĉi vin bushalteje. Ez ê t- j- rawe--g--a oto-u--n-hil-im. E- ê t- j- r--------- o------- h------ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

Konsiletoj por lerni fremdajn lingvojn

Estas ĉiam penige lerni novan lingvon. La prononco, la gramatikaj reguloj kaj la vortoj postulas multe da disciplino. Sed estas diversaj trukoj faciligantaj la lernon! Gravas unue ke vi pensu pozitive. Ĝoju pri la nova lingvo kaj pri novaj spertoj! Principe ne gravas per kio vi komencas. Elektu temon kiu aparte interesas vin. Estas sencoplene koncentriĝi unue sur la aŭskulto kaj la parolo. Vi poste legu kaj skribu tekstojn. Elpensu sistemon kiu taŭgas por vi kaj via ĉiutageco. Adjektivojn vi povus kun siaj maloj samtempe lerni. Aŭ vi pendigu ĉie en via loĝejo afiŝojn kun vortoj sur ili. Sportumante kaj aŭtante vi povas lerni per sondosieroj. Se iun temon vi trovas malfacila, forlasu ĝin. Faru paŭzon aŭ lernu ion alian! Vi tiel ne perdos vian emon lerni la novan lingvon. Estas amuze solvi krucvortenigmojn en la nova lingvo. Spektu fremdlingvajn filmojn por ŝanĝi. Legi fremdlingvajn gazetojn lernigas al vi multon pri lando kaj ĝiaj enloĝantoj. Interrete estas multaj ekzercoj kiuj bone kompletigas viajn librojn. Kaj serĉu amikojn kiuj ankaŭ estas lingvemuloj. Lernu novajn enhavojn neniam izolite sed ĉiam kuntekste! Ĉion regule ripetu! Via cerbo tiel povas bone memorigi la enhavon. Kiu de la teorio tediĝas, tiu paku siajn valizojn! Ĉar nenie oni lernas tiel efike kiel inter denaskaj parolantoj. Vojaĝante vi povus skribi viajn spertojn en taglibro. Sed plej gravas tio: neniam rezignu!