Ĉu vi maltrafis la buson?
Је---л--пр---с--о / ---пуст-л--ау--бу-?
Ј--- л- п-------- / п--------- а-------
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
Je---li -r--u--i--/--ro----il--au----s?
J--- l- p-------- / p--------- a-------
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Ĉu vi maltrafis la buson?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Mi atendis vin duonhoron.
Ч-к-- /----а-а-са----------са-а.
Ч---- / Ч----- с-- т- п--- с----
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Č-k-o ---e--l- -a- -e--ola--at-.
Č---- / Č----- s-- t- p--- s----
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Mi atendis vin duonhoron.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
Н-ма- ------- ко- себе?
Н---- м------ к-- с----
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N---š -ob-tel --d s-b-?
N---- m------ k-- s----
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Venontfoje estu akurata!
С-е--ћ- пут -уди ----н!
С------ п-- б--- т-----
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
Sledeć- pu- b--i -ač-n!
S------- p-- b--- t-----
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Venontfoje estu akurata!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Venontfoje prenu taksion!
Сле-ећи-пу--у-ми ---си!
С------ п-- у--- т-----
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
Sl---c-i-pu--u-mi -ak-i!
S------- p-- u--- t-----
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Venontfoje prenu taksion!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
С-е--ћ---ут ---ес--к-ш-бра-!
С------ п-- п----- к--------
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
S-e-e-́i-p-----ne------o--an!
S------- p-- p----- k--------
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Mi libertempas morgaŭ.
Су-р- и-а- --о-од-о.
С---- и--- с--------
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S-tra---am-sl----n-.
S---- i--- s--------
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Mi libertempas morgaŭ.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
Хо-е---ли -е-с-т---с-ста-и?
Х----- л- с- с---- с-------
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H-ć-mo ----e-s-t-a sa-t--i?
H------ l- s- s---- s-------
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
Ж----и --,--ут-- н- -ог-.
Ж-- м- ј-- с---- н- м----
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ž-- mi je--su-ra-n- -ogu.
Ž-- m- j-- s---- n- m----
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
И--- ли--- ов---в-к-н--в-ћ н-шт----а-и----?
И--- л- з- о--- в----- в-- н---- п---------
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
Im-š l--za-ov-j -ik--- -----neš-o---a----no?
I--- l- z- o--- v----- v--- n---- p---------
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
И---ве--и--ш-до-ов-р-н с--т---к?
И-- в-- и--- д-------- с--------
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
Il- -ec- -m-š-do-ovor-n s---an--?
I-- v--- i--- d-------- s--------
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
Пре-л-ж-- -а--е-н---м- -а вик--д.
П-------- д- с- н----- з- в------
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
Pre-laž-m -- se nađe-o--a ---end.
P-------- d- s- n----- z- v------
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Ĉu ni pikniku?
Хоћем- -- на пи--ик?
Х----- л- н- п------
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
H----m- l--na p-kn--?
H------ l- n- p------
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Ĉu ni pikniku?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Ĉu ni iru al la plaĝo?
Хо-емо л- с----в--ти -- -ла-е?
Х----- л- с- о------ д- п-----
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
Ho---m---i--e ----sti ---pl---?
H------ l- s- o------ d- p-----
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Ĉu ni iru al la plaĝo?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Ĉu ni iru al la montaro?
Хоћ-м- -и -ћ--у-п----не?
Х----- л- и-- у п-------
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Hoc---o -- ic-i-- p-ani--?
H------ l- i--- u p-------
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Ĉu ni iru al la montaro?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Mi venos serĉi vin laboreje.
До-и-ћу-по-т----у к--ц--ар-ју.
Д--- ћ- п- т--- у к-----------
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D-ć- ću--o t-be u--a----a-i-u.
D---- c-- p- t--- u k-----------
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Mi venos serĉi vin laboreje.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Mi venos serĉi vin hejme.
До-и--- п- т-б- -ућ-.
Д--- ћ- п- т--- к----
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D--́- c-u-po te-e k-ć-.
D---- c-- p- t--- k-----
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Mi venos serĉi vin hejme.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
Д--и-ћ---о----е-н- а--о-у----------у.
Д--- ћ- п- т--- н- а-------- с-------
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
D-c-i-c-u po -e---n- a-t---sku -t--ic-.
D---- c-- p- t--- n- a-------- s-------
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.