Frazlibro

eo En la kinejo   »   lt Kine

45 [kvardek kvin]

En la kinejo

En la kinejo

45 [keturiasdešimt penki]

Kine

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Ni volas iri al la kinejo. Me- n----- e--- / E----- (e-----) į k---. Mes norime eiti / Einame (eisime) į kiną. 0
Hodiaŭ estas bona filmo. Ši------ e--- g---- f-----. Šiandien eina geras filmas. 0
La filmo estas tute nova. Fi---- (y--) v---- n-----. Filmas (yra) visai naujas. 0
Kie estas la kasejo? Ku- (y--) k---? Kur (yra) kasa? 0
Ĉu ankoraŭ estas liberaj sidlokoj? Ar d-- y-- l----- v----? Ar dar yra laisvų vietų? 0
Kiom kostas la enirbiletoj? Ki-- k------- b-------? Kiek kainuoja bilietai? 0
Kiam la spektaklo komenciĝos? Ka-- p-------- s------? Kada prasideda seansas? 0
Kiom longe la filmo daŭras? Ki-- t----- f-----? Kiek trunka filmas? 0
Ĉu rezerveblas enirbiletoj? Ar g----- b------- u------- i- a-----? Ar galima bilietus užsakyti iš anksto? 0
Mi ŝatus sidi malantaŭe. (A-) n------- s----- g---. (Aš) norėčiau sėdėti gale. 0
Mi ŝatus sidi antaŭe. (A-) n------- s----- p-------. (Aš) norėčiau sėdėti priekyje. 0
Mi ŝatus sidi meze. (A-) n------- s----- v-------. (Aš) norėčiau sėdėti viduryje. 0
La filmo estis atentokapta. Fi---- b--- į-----. Filmas buvo įdomus. 0
La filmo ne estis teda. Fi---- b--- n---------. Filmas buvo nenuobodus. 0
Sed la libro estis pli bona ol la filmo. Be- k----- p---- k---- (b---) s------- f------ b--- g------. Bet knyga, pagal kurią (buvo) sukurtas filmas, buvo geresnė. 0
Kia estis la muziko? Ko--- b--- m-----? Kokia buvo muzika? 0
Kiaj estis la aktoroj? Ko--- b--- a-------? Kokie buvo aktoriai? 0
Ĉu estis anglalingvaj subtekstoj? Ar b--- a------- s--------? Ar buvo angliški subtitrai? 0

Lingvo kaj muziko

La muziko estas tutmonda fenomeno. Ĉiuj popoloj de la terglobo muzikas. Kaj la muzikon oni komprenas en ĉiuj kulturoj. Tion pruvis scienca esploro. Tiucele okcidenta muziko estis ludigita al popolo vivanta izolite. Tiu afrika popolo havis neniun aliron al la moderna mondo. Malgraŭ tio, ĝi ilin aŭdante ekkomprenis, ĉu temis pri gajaj aŭ malgajaj kantoj. La kialon de tio oni ankoraŭ ne esploris. Sed la muziko ŝajnas esti senlima lingvo. Kaj ni ĉiuj iel lernis kiel interpreti ĝin ĝuste. La muziko tamen havas neniun utilon por la evoluo. La fakto ke ni ĝin malgraŭe komprenas rilatas al nia lingvo. Ĉar la muziko kaj la lingvo konsistigas tuton. Ili simile traktiĝas en la cerbo. Ili ankaŭ simile funkcias. Ambaŭ kombinas tonojn kaj sonojn laŭ difinitaj reguloj. La beboj jam komprenas la muzikon, tion ili lernis en la ventro. Ili tie aŭdas la melodion de la lingvo de sia patrino. Naskiĝinte ili povas kompreni la muzikon. Oni povus diri ke la muziko imitas la melodion de la lingvoj. La sentojn en la lingvo kaj la muziko oni ankaŭ esprimas per la rapideco. Per niaj lingvaj scioj ni do komprenas emociojn en la muziko. Inverse, la muzikemuloj lernas lingvojn ofte pli facile. Multaj muzikistoj encerbigas lingvojn kiel melodiojn. Ili do pli bone povas memori la lingvojn. Estas interese ke la lulkantoj de la tuta mondo tre simile sonas. Tio pruvas kiom internacia estas la lingvo de la muziko. Kaj ĝi eble estas la plej bela el ĉiuj lingvoj...