Frazlibro

eo Subfrazoj kun ke 2   »   lt Šalutiniai sakiniai su kad 2

92 [naŭdek du]

Subfrazoj kun ke 2

Subfrazoj kun ke 2

92 [devyniasdešimt du]

Šalutiniai sakiniai su kad 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Koleretigas min ke vi ronkas. Ma-- e------ k-- (t-) k-----. Mane erzina, kad (tu) knarki. 0
Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero. Ma-- e------ k-- (t-) g--- t--- d--- a----. Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus. 0
Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue. Ma-- e------ k-- (t-) p------ t--- v----. Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai. 0
Mi kredas ke li bezonas kuraciston. (A-) m----- k-- j-- r----- g-------. (Aš) manau, kad jam reikia gydytojo. 0
Mi kredas ke li malsanas. (A-) m----- k-- j-- s----. (Aš) manau, kad jis serga. 0
Mi kredas ke li dormantas. (A-) m----- k-- j-- d---- m----. (Aš) manau, kad jis dabar miega. 0
Ni esperas ke li edziĝos je nia filino. (M--) t------- k-- j-- v-- m--- d------. (Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį. 0
Ni esperas ke li havas multe da mono. (M--) t------- k-- j-- t--- d--- p-----. (Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų. 0
Ni esperas ke li estas milionulo. (M--) t------- k-- j-- y-- m------------. (Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius. 0
Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton. (A-) g-------- k-- t--- ž---- t----- a------. (Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją. 0
Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo. (A-) g-------- k-- j- g--- l---------. (Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje. 0
Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita. (A-) g-------- k-- t--- a---------- v------- s-----. (Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo. 0
Mi ĝojas ke vi venis. Dž---- / d----------- k-- (j--) a------. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote. 0
Mi ĝojas ke vi interesiĝas. Dž---- / d----------- k-- (j--) d------. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės. 0
Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon. Dž---- / d----------- k-- (j--) n----- p----- n---. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą. 0
Mi timas ke la lasta buso jam forveturis. Bi---- k-- p--------- a-------- j-- n---------. Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs. 0
Mi timas ke ni devas preni taksion. Bi---- k-- m--- r----- v------- t----. Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi. 0
Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi. Bi---- k-- n------ s- s----- / n---------- p-----. Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų. 0

De la gesto al la parolo

Kiam ni parolas aŭ aŭdas, nia cerbo havas multon farendan. Ĝi devas trakti la lingvajn signalojn. La gestoj kaj la simboloj ankaŭ estas lingvaj signaloj. Ili jam ekzistis antaŭ la homa lingvo. Iujn signojn oni komprenas en ĉiuj kulturoj. Aliaj signoj lernendas. Ili ne memkompreneblas. La gestoj kaj la simboloj traktiĝas kiel la parolo. Kaj ili traktiĝas en la sama cerba areo. Tion pruvis freŝa esploro. Esploristoj testis plurajn subjektojn. Tiuj subjektoj devis rigardi diversajn filmetojn. Dum ili rigardis la filmetojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. En parto de la filmetoj esprimiĝis diversaj aferoj. Tio okazis per movoj, simboloj kaj paroloj. La alia testita grupo rigardis aliajn filmetojn. Tiuj filmetoj estis sensencaĵoj. La paroloj, la gestoj kaj la simboloj ne ekzistis. Ili havis neniun signifon. La esploristoj mezurante vidis, kio kie traktiĝis. Ili povis kompari la cerban aktivecon de la subjektoj kun tiu de la aliaj. Ĉio sencohava analiziĝis en la sama regiono. La rezulto de tiu eksperimento estas tre interesa. Ĝi montras, kiel nia cerbo denove lernis lingvon. La homo unue komunikis per gestoj. Li evoluigis parolojn pli malfrue. La cerbo do devis lerni trakti la parolojn kiel la gestojn. Kaj evidentas ke ĝi simple aktualigis la malnovan version tiucele…