Frazlibro

eo En la restoracio 3   »   lt Restorane 3

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

En la restoracio 3

31 [trisdešimt vienas]

Restorane 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. No-ėči-u u-kandž-o. N_______ u_________ N-r-č-a- u-k-n-ž-o- ------------------- Norėčiau užkandžio. 0
Mi ŝatus salaton. N--ėč--u ----tų. N_______ s______ N-r-č-a- s-l-t-. ---------------- Norėčiau salotų. 0
Mi ŝatus supon. Nor----u sr-----. N_______ s_______ N-r-č-a- s-i-b-s- ----------------- Norėčiau sriubos. 0
Mi ŝatus deserton. N----iau --s--to. N_______ d_______ N-r-č-a- d-s-r-o- ----------------- Norėčiau deserto. 0
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. Nor--i-- -e-- -u -rieti-ė--. N_______ l___ s_ g__________ N-r-č-a- l-d- s- g-i-t-n-l-. ---------------------------- Norėčiau ledų su grietinėle. 0
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. N--ė--a- -aisių--rba sūr-o. N_______ v_____ a___ s_____ N-r-č-a- v-i-i- a-b- s-r-o- --------------------------- Norėčiau vaisių arba sūrio. 0
Ni ŝatus matenmanĝi. No--tu----u--y-iau-i. N_______ p___________ N-r-t-m- p-s-y-i-u-i- --------------------- Norėtume pusryčiauti. 0
Ni ŝatus tagmanĝi. No--tu-- pi-t-u-i. N_______ p________ N-r-t-m- p-e-a-t-. ------------------ Norėtume pietauti. 0
Ni ŝatus vespermanĝi. Nor--um- vak-ri---au--. N_______ v_____________ N-r-t-m- v-k-r-e-i-u-i- ----------------------- Norėtume vakarieniauti. 0
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? Ko -or-t-m-te -usryč-am-? K_ n_________ p__________ K- n-r-t-m-t- p-s-y-i-m-? ------------------------- Ko norėtumėte pusryčiams? 0
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? Ban---ės-su-uog--ne -r med---? B_______ s_ u______ i_ m______ B-n-e-ė- s- u-g-e-e i- m-d-m-? ------------------------------ Bandelės su uogiene ir medumi? 0
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? Skr----t- --on- s---e--- -r sūr-u? S________ d____ s_ d____ i_ s_____ S-r-d-n-ą d-o-ą s- d-š-a i- s-r-u- ---------------------------------- Skrudintą duoną su dešra ir sūriu? 0
Ĉu boligitan ovon? V---o k-a--in-o? V____ k_________ V-r-o k-a-š-n-o- ---------------- Virto kiaušinio? 0
Ĉu platfrititan ovon? Kept---ia--i--o? K____ k_________ K-p-o k-a-š-n-o- ---------------- Kepto kiaušinio? 0
Ĉu omleton? Om---o? O______ O-l-t-? ------- Omleto? 0
Unu plian jogurton, mi petas. P--š-u --r -ie-----gu---. P_____ d__ v____ j_______ P-a-a- d-r v-e-ą j-g-r-o- ------------------------- Prašau dar vieną jogurto. 0
Pli da salo kaj pipro, mi petas. P---a- d-r-dru-kos-ir p---r-. P_____ d__ d______ i_ p______ P-a-a- d-r d-u-k-s i- p-p-r-. ----------------------------- Prašau dar druskos ir pipirų. 0
Unu plian glason da akvo, mi petas. P-ašau -ar ----ą-st-klinę-vand--s. P_____ d__ v____ s_______ v_______ P-a-a- d-r v-e-ą s-i-l-n- v-n-e-s- ---------------------------------- Prašau dar vieną stiklinę vandens. 0

Oni povas lerni sukcese paroli!

Estas relative simple paroli. Kontraste, multe pli malfacilas sukcese paroli. Kiel ni ion diras ja multe pli gravas ol tio, kion ni diras. Tion montris diversaj esploroj. La aŭskultantoj nekonscie atentas iujn karakterizaĵojn de la parolantoj. Ni do povas influi la akceptiĝemon de nia parolado. Ni nur devas ĉiam precize atenti pri tio, kiel ni parolas. Tio ankaŭ koncernas nian korpan lingvon. Ĝi devas esti aŭtenta kaj kongrui kun nia personeco. Ankaŭ la voĉo ludas rolon ĉar ĝin oni ĉiam kuntaksas. Ĉe viroj estas ekzemple malalta voĉo avantaĝa. Ĝi aperigas la parolanton memfida kaj kompetenta. Voĉa variiĝo male havas nenian efikon. Sed aparte gravas la parolrapido. En eksperimentoj oni analizis la sukceson de konversacioj. Sukcese paroli signifas aliajn konvinki. Kiu aliajn konvinki volas, tiu tro rapide paroli ne devas. Se ne, li donas la impreson ke li ne estas sincera. Sed ankaŭ estas malfavore tro malrapide paroli. La homoj tre malrapide parolantaj ŝajnas maltre inteligentaj. Do plej bonas mezrapide paroli. Idealas po 3,5 vortoj sekunde. Ankaŭ gravas paŭzi parolante. Tio igas nian parolon natura kaj kredinda. Tio sekve igas la aŭskultantojn fidi nin. Plejtaŭgas po 4 aŭ 5 paŭzoj minute. Do provu pli bone kontroli vin parolante! Vi tiam ankaŭ pretos por la venonta dunga interparolo...