Frazlibro

eo En la restoracio 3   »   lt Restorane 3

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

En la restoracio 3

31 [trisdešimt vienas]

Restorane 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. N-rė-i-u----andž--. N------- u--------- N-r-č-a- u-k-n-ž-o- ------------------- Norėčiau užkandžio. 0
Mi ŝatus salaton. N--ė--au -a--tų. N------- s------ N-r-č-a- s-l-t-. ---------------- Norėčiau salotų. 0
Mi ŝatus supon. No--č----s---b--. N------- s------- N-r-č-a- s-i-b-s- ----------------- Norėčiau sriubos. 0
Mi ŝatus deserton. No-ėč-a- -eserto. N------- d------- N-r-č-a- d-s-r-o- ----------------- Norėčiau deserto. 0
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. No-ė--a- --d- -u---i-t---l-. N------- l--- s- g---------- N-r-č-a- l-d- s- g-i-t-n-l-. ---------------------------- Norėčiau ledų su grietinėle. 0
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. No-ėč-au----s-ų -rb- --r--. N------- v----- a--- s----- N-r-č-a- v-i-i- a-b- s-r-o- --------------------------- Norėčiau vaisių arba sūrio. 0
Ni ŝatus matenmanĝi. No----m- pusry----ti. N------- p----------- N-r-t-m- p-s-y-i-u-i- --------------------- Norėtume pusryčiauti. 0
Ni ŝatus tagmanĝi. N-rė------i-taut-. N------- p-------- N-r-t-m- p-e-a-t-. ------------------ Norėtume pietauti. 0
Ni ŝatus vespermanĝi. Nor-t-me--a----e--a-ti. N------- v------------- N-r-t-m- v-k-r-e-i-u-i- ----------------------- Norėtume vakarieniauti. 0
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? Ko--o---umė-e-pu----iams? K- n--------- p---------- K- n-r-t-m-t- p-s-y-i-m-? ------------------------- Ko norėtumėte pusryčiams? 0
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? B-n--l-s su u--i-------me-u-i? B------- s- u------ i- m------ B-n-e-ė- s- u-g-e-e i- m-d-m-? ------------------------------ Bandelės su uogiene ir medumi? 0
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? Skr-----ą-d--ną s- -e--- ir---ri-? S-------- d---- s- d---- i- s----- S-r-d-n-ą d-o-ą s- d-š-a i- s-r-u- ---------------------------------- Skrudintą duoną su dešra ir sūriu? 0
Ĉu boligitan ovon? Vi-to ---ušini-? V---- k--------- V-r-o k-a-š-n-o- ---------------- Virto kiaušinio? 0
Ĉu platfrititan ovon? K--to--iauši--o? K---- k--------- K-p-o k-a-š-n-o- ---------------- Kepto kiaušinio? 0
Ĉu omleton? O--e-o? O------ O-l-t-? ------- Omleto? 0
Unu plian jogurton, mi petas. P---au d-- -ie-ą--o-u--o. P----- d-- v---- j------- P-a-a- d-r v-e-ą j-g-r-o- ------------------------- Prašau dar vieną jogurto. 0
Pli da salo kaj pipro, mi petas. P-a------r ---sk-s -r pi-i-ų. P----- d-- d------ i- p------ P-a-a- d-r d-u-k-s i- p-p-r-. ----------------------------- Prašau dar druskos ir pipirų. 0
Unu plian glason da akvo, mi petas. Praša- d-r v-----sti------va---n-. P----- d-- v---- s------- v------- P-a-a- d-r v-e-ą s-i-l-n- v-n-e-s- ---------------------------------- Prašau dar vieną stiklinę vandens. 0

Oni povas lerni sukcese paroli!

Estas relative simple paroli. Kontraste, multe pli malfacilas sukcese paroli. Kiel ni ion diras ja multe pli gravas ol tio, kion ni diras. Tion montris diversaj esploroj. La aŭskultantoj nekonscie atentas iujn karakterizaĵojn de la parolantoj. Ni do povas influi la akceptiĝemon de nia parolado. Ni nur devas ĉiam precize atenti pri tio, kiel ni parolas. Tio ankaŭ koncernas nian korpan lingvon. Ĝi devas esti aŭtenta kaj kongrui kun nia personeco. Ankaŭ la voĉo ludas rolon ĉar ĝin oni ĉiam kuntaksas. Ĉe viroj estas ekzemple malalta voĉo avantaĝa. Ĝi aperigas la parolanton memfida kaj kompetenta. Voĉa variiĝo male havas nenian efikon. Sed aparte gravas la parolrapido. En eksperimentoj oni analizis la sukceson de konversacioj. Sukcese paroli signifas aliajn konvinki. Kiu aliajn konvinki volas, tiu tro rapide paroli ne devas. Se ne, li donas la impreson ke li ne estas sincera. Sed ankaŭ estas malfavore tro malrapide paroli. La homoj tre malrapide parolantaj ŝajnas maltre inteligentaj. Do plej bonas mezrapide paroli. Idealas po 3,5 vortoj sekunde. Ankaŭ gravas paŭzi parolante. Tio igas nian parolon natura kaj kredinda. Tio sekve igas la aŭskultantojn fidi nin. Plejtaŭgas po 4 aŭ 5 paŭzoj minute. Do provu pli bone kontroli vin parolante! Vi tiam ankaŭ pretos por la venonta dunga interparolo...