Frazlibro

eo peti ion   »   lt ko prašyti

74 [sepdek kvar]

peti ion

peti ion

74 [septyniasdešimt keturi]

ko prašyti

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Ĉu vi povas tondi miajn harojn? Ar g----- m-- a------- p------? Ar galite man apkirpti plaukus? 0
Ne tro mallonge, mi petas. Pr---- n--------- p-- t------. Prašau nenukirpti per trumpai. 0
Iom pli mallonge, mi petas. Pr---- t------ t-------. Prašau truputį trumpiau. 0
Ĉu vi povas riveli la fotojn? Ar g----- i--------- n---------? Ar galite išryškinti nuotraukas? 0
La fotoj estas sur la lumdisko. Nu-------- y-- k------------ d----. Nuotraukos yra kompaktiniame diske. 0
La fotoj estas en la fotilo. Nu-------- y-- f----------. Nuotraukos yra fotoaparate. 0
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon? Ar g----- s-------- l-------? Ar galite sutaisyti laikrodį? 0
La vitro estas rompita. Ta--- / s------- / s------ s------- / ---. Taurė / stiklinė / stiklas sudužusi / -ęs. 0
La baterio estas malplena. Ba------ t-----. Baterija tuščia. 0
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon? Ar g----- i-------- m---------? Ar galite išlyginti marškinius? 0
Ĉu vi povas purigi la pantalonon? Ar g----- i------- k-----? Ar galite išvalyti kelnes? 0
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn? Ar g----- s-------- b----? Ar galite sutaisyti batus? 0
Ĉu vi povas doni al mi fajron? Ar g----- m-- d---- u-----? Ar galite man duoti ugnies? 0
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon? Ga- t----- d------ a--- ž---------? Gal turite degtukų arba žiebtuvėlį? 0
Ĉu vi havas cindrujon? Ar t----- p-------? Ar turite peleninę? 0
Ĉu vi fumas cigarojn? Ar r----- c------? Ar rūkote cigarus? 0
Ĉu vi fumas cigaredojn? Ar r----- c--------? Ar rūkote cigaretes? 0
Ĉu vi fumas pipon? Ar r----- p----? Ar rūkote pypkę? 0

Lerni kaj legi

Lerni kaj legi konsistigas tuton. Tio kompreneble aparte validas kiam oni lernas fremdajn lingvojn. Kiu volas bone lerni novan lingvon, tiu devas legi multajn tekstojn. Legante fremdlingvan literaturon, ni traktas tutajn frazojn. Tiele, ni cerbo povas lerni vortojn kaj gramatikon en konteksto. Tio tiuokaze helpas ĝin bone konservi la novajn enhavojn. Nia memoro multe pli malfacile encerbigas unuopajn vortojn. Legante, ni lernas kiun signifon la vortoj povas havi. Tio ebligas nin evoluigi senton pri la nova lingvo. La fremdlingva literaturo kompreneble ne devas esti trop malfacila. La modernaj noveloj aŭ la krimromanoj ofte estas distraj. La taggazetoj havas la avantaĝon ke ili ĉiam estas aktualaj. Ankaŭ la infanlibroj aŭ la bildstrioj bone taŭgas por lerni. La bildoj plifaciligas la komprenon de la nova lingvo. Ne gravas, kian literaturon oni elektas, ĝi estu vigla! Tio signifas ke multo devas okazi por ke la lingvo variu. Kiu nenion trovas, tiu povas ankaŭ uzi specifajn lernolibrojn. Estas multaj libroj kun simplaj tekstoj por komencantoj. Gravas ke oni legante ĉiam uzu vortaron. Ekde kiam oni ne komprenas vorton, oni serĉu ĝin. Nia cerbo estas aktivigita per la legado kaj rapide lernas ion novan. Por ĉiuj nekomprenitaj vortoj, oni kompilas dosieron. Tiele, ili ofte ripeteblas. Ankaŭ helpas kolormarki la nekonatajn vortojn en la legaĵo. Oni tiam tuj rekonas ilin la sekvan fojon. Kiu ĉiutage multon fremdlingve legas, tiu rapide progresas. Ĉar nia cerbo rapide lernas imiti la novan lingvon. Povas esti ke oni iam ankaŭ pensos en la fremda lingvo…