Frazlibro

eo Konjunkcioj 2   »   lt Jungtukai 2

95 [naŭdek kvin]

Konjunkcioj 2

Konjunkcioj 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
De kiam ŝi ne plu laboras? N-o-kad- ji-n-b-d----? N-- k--- j- n--------- N-o k-d- j- n-b-d-r-a- ---------------------- Nuo kada ji nebedirba? 0
Ĉu de sia edziniĝo? N-o---v- -e-t--i-? N-- s--- v-------- N-o s-v- v-s-u-i-? ------------------ Nuo savo vestuvių? 0
Jes, ŝi ne plu laboras de kiam ŝi edziniĝis. Ji--e-e-irb--nuo t-da, -ai----e----. J- n-------- n-- t---- k-- i-------- J- n-b-d-r-a n-o t-d-, k-i i-t-k-j-. ------------------------------------ Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. 0
De kiam ŝi edziniĝis, ŝi ne plu laboras. Nu- to- ka--išt---jo---i--ebe-i-b-. N-- t-- k-- i-------- j- n--------- N-o t-, k-i i-t-k-j-, j- n-b-d-r-a- ----------------------------------- Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. 0
De kiam ili konas unu la alian, ili estas feliĉaj. N-- --da------ji- vie-as-kitą-paž-sta- ji- y------mi--i. N-- t---- k-- j-- v----- k--- p------- j-- y-- l-------- N-o t-d-, k-i j-e v-e-a- k-t- p-ž-s-a- j-e y-a l-i-i-g-. -------------------------------------------------------- Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. 0
De kiam ili havas gefilojn, ili malofte eliras. N-o tad---ka- jie-tu-i ---kų,--še---jie-tik---t-ar---i-. N-- t---- k-- j-- t--- v----- i---- j-- t-- r----------- N-o t-d-, k-i j-e t-r- v-i-ų- i-e-a j-e t-k r-t-a-č-a-s- -------------------------------------------------------- Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. 0
Kiam ŝi telefonas? K-----i-s--m-i-s? K--- j- s-------- K-d- j- s-a-b-n-? ----------------- Kada ji skambins? 0
Ĉu dum la stirado? K---on-s-m-t-? K------- m---- K-l-o-ė- m-t-? -------------- Kelionės metu? 0
Jes, stirante. T-ip, --i v-ž--os - v---u-d-m--a----ob--iu. T---- k-- v------ / v--------- a----------- T-i-, k-i v-ž-u-s / v-ž-u-d-m- a-t-m-b-l-u- ------------------------------------------- Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. 0
Ŝi telefonas stirante. Ji sk--b-ns- -a- v-ž-u-- - ---i--da---auto-ob---u. J- s-------- k-- v------ / v--------- a----------- J- s-a-b-n-, k-i v-ž-u-s / v-ž-u-d-m- a-t-m-b-l-u- -------------------------------------------------- Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. 0
Ŝi televidas gladante. Ji--iūri--e-ev----i--l-gind-ma-/, -a- l--i-a. J- ž---- t---------- l-------- /- k-- l------ J- ž-ū-i t-l-v-z-r-ų l-g-n-a-a /- k-i l-g-n-. --------------------------------------------- Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. 0
Ŝi aŭskultas muzikon farante siajn taskojn. Ruo---ma--a-o-a-, j-----us--i-muz---s. R------- p------- j- k------- m------- R-o-d-m- p-m-k-s- j- k-a-s-s- m-z-k-s- -------------------------------------- Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. 0
Mi vidas nenion kiam mi ne havas okulvitrojn. (A-) -i-k- n-----u, ka----jei--et-r----ki--ų. (--- n---- n------- k-- / j-- n------ a------ (-š- n-e-o n-m-t-u- k-i / j-i n-t-r-u a-i-i-. --------------------------------------------- (Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. 0
Mi komprenas nenion kiam la muziko tro laŭtas. (A-) n--ko--es-prantu------/ je- t--p--a---a- g--ja--uzi-a. (--- n---- n---------- k-- / j-- t--- g------ g---- m------ (-š- n-e-o n-s-p-a-t-, k-i / j-i t-i- g-r-i-i g-o-a m-z-k-. ----------------------------------------------------------- (Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. 0
Mi flaras nenion kiam mi malvarmumas. (-š- ------n-už-odži-----i-/ -e- /----------gą-----o--o-u. (--- n---- n---------- k-- / j-- / t---- s---- / s-------- (-š- n-e-o n-u-u-d-i-, k-i / j-i / t-r-u s-o-ą / s-o-u-j-. ---------------------------------------------------------- (Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. 0
Ni prenos taksion se pluvos. (Me---v-žiuo-i------s-----i l-s. (---- v--------- t----- j-- l--- (-e-) v-ž-u-s-m- t-k-i- j-i l-s- -------------------------------- (Mes) važiuosime taksi, jei lis. 0
Ni vojaĝos ĉirkaŭ la mondo se ni gajnos en lotludo. (Mes--kel-a-s-m--a----k-p-sa-l-- j-i-lai--si--------i-o--. (---- k--------- a----- p------- j-- l-------- l---------- (-e-) k-l-a-s-m- a-l-n- p-s-u-į- j-i l-i-ė-i-e l-t-r-j-j-. ---------------------------------------------------------- (Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. 0
Ni komencos la manĝon se li ne venos baldaŭ. (M-s)-p-a-ė-i- -alg-t-----i j----r--- ---a-e--. (---- p------- v------- j-- j-- g---- n-------- (-e-) p-a-ė-i- v-l-y-i- j-i j-s g-e-t n-p-r-i-. ----------------------------------------------- (Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. 0

La lingvoj de la Eŭropa Unio

La Eŭropa Unio konsistas hodiaŭ el pli ol 25 ŝtatoj. Ankoraŭ pli da landoj apartenos al la EU estontece. La aniĝo de nova lando ĝenerale estigas ankaŭ la aldoniĝon de nova lingvo. Nuntempe parolatas pli ol 20 malsamaj lingvoj en la EU. Ĉiuj lingvoj de la Eŭropa Unio estas egalrajtaj. La lingva diverseco estas fascina. Sed ĝi ankaŭ povas konduki al problemoj. La skeptikuloj opinias ke la lingva multnombreco estas obstaklo por la EU. Ĝi malhelpas efikan kunlaboron. Iuj tial opinias ke devus ekzisti komuna lingvo. Tiu lingvo ebligus la interkompreniĝon de ĉiuj landoj. Sed tio ne tiom simplas. Neniun lingvon oni povas nomi unika oficiala lingvo. La aliaj landoj sentus sin diskriminaciitaj. Kaj ne ekzistas vere neŭtrala lingvo en Eŭropo. Artefarita lingvo kiel Esperanto ankaŭ ne funkcius. Ĉar en lingvoj ĉiam speguliĝas ankaŭ la kulturo de lando. Neniu lando tial volas rezigni pri sia lingvo. La landoj vidas en sia lingvo parton de sia identeco. La lingvopolitiko estas gravaĵo en la agendaro de la EU. Ekzistas eĉ komisaro pri la plurlingvismo. La EU havas la plej multajn tradukistojn kaj interpretistojn en la mondo. Ĉirkaŭ 3500 homoj laboras por ebligi interkompreniĝon. Ĉiuj dokumentoj tamen ne ĉiam tradukeblas. Tio kostus tro da tempo kaj tro da mono. La plej multajn dokumentojn oni tradukas nur en malmultajn lingvojn. La lingva multnombreco estas unu el la plej grandaj defioj de la EU. Eŭropo devas unuiĝi ne perdante siajn multajn identecojn!