Frazlibro

eo En la taksio   »   lt Taksi

38 [tridek ok]

En la taksio

En la taksio

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Bonvolu voki taksion. P--šau iš-v-es-- -a--i. P_____ i________ t_____ P-a-a- i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------- Prašau iškviesti taksi. 0
Kiom kostas ĝis la stacidomo? Ki-- k-in--- -ki ge--ži-kelio---ot-e-? K___ k______ i__ g___________ s_______ K-e- k-i-u-s i-i g-l-ž-n-e-i- s-o-i-s- -------------------------------------- Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? 0
Kiom kostas ĝis la flughaveno? K--- k--nuos ik--o----os--? K___ k______ i__ o__ u_____ K-e- k-i-u-s i-i o-o u-s-o- --------------------------- Kiek kainuos iki oro uosto? 0
Rekte antaŭen, mi petas. Pr-ša--t--siai. P_____ t_______ P-a-a- t-e-i-i- --------------- Prašau tiesiai. 0
Ĉi-tie dekstren, mi petas. P-aša- į -e-i--. P_____ į d______ P-a-a- į d-š-n-. ---------------- Prašau į dešinę. 0
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas. P-a-----en-už t--k-mp--į k--r-. P_____ t__ u_ t_ k____ į k_____ P-a-a- t-n u- t- k-m-o į k-i-ę- ------------------------------- Prašau ten už to kampo į kairę. 0
Mi urĝiĝas. (--- -ku-u. (___ s_____ (-š- s-u-u- ----------- (Aš) skubu. 0
Mi havas tempon. (Aš---u-i--l-iko. (___ t____ l_____ (-š- t-r-u l-i-o- ----------------- (Aš) turiu laiko. 0
Bonvolu veturi pli malrapide. P-aš-u --ž---t--------. P_____ v_______ l______ P-a-a- v-ž-u-t- l-č-a-. ----------------------- Prašau važiuoti lėčiau. 0
Bonvolu halti ĉi-tie. P--ša- či- ---t-t-. P_____ č__ s_______ P-a-a- č-a s-s-o-i- ------------------- Prašau čia sustoti. 0
Bonvolu atendi momenton. P----u----p-t--p-l-u---. P_____ t______ p________ P-a-a- t-u-u-į p-l-u-t-. ------------------------ Prašau truputį palaukti. 0
Mi tuj revenos. (--- -uoj----ši-. (___ t___ g______ (-š- t-o- g-į-i-. ----------------- (Aš) tuoj grįšiu. 0
Bonvolu doni al mi kvitancon. Pr---- --ot- m-n-----ą. P_____ d____ m__ k_____ P-a-a- d-o-i m-n k-i-ą- ----------------------- Prašau duoti man kvitą. 0
Mi ne havas ŝanĝmonon. (-š) -et-riu--mul-i- pini-ų. (___ n______ s______ p______ (-š- n-t-r-u s-u-k-ų p-n-g-. ---------------------------- (Aš) neturiu smulkių pinigų. 0
En ordo, konservu la ŝanĝmonon. Gr-ž- --s--i-----sau. G____ p_________ s___ G-ą-ą p-s-l-k-t- s-u- --------------------- Grąžą pasilikite sau. 0
Veturigu min al ĉi-tiu adreso. N--ež--t- m-ne-š-u- a-r---. N________ m___ š___ a______ N-v-ž-i-e m-n- š-u- a-r-s-. --------------------------- Nuvežkite mane šiuo adresu. 0
Veturigu min al mia hotelo. N-v--k-te -ane į v----u-į. N________ m___ į v________ N-v-ž-i-e m-n- į v-e-b-t-. -------------------------- Nuvežkite mane į viešbutį. 0
Veturigu min al la plaĝo. Nuvežk--e--an- pr-e -a---io. N________ m___ p___ p_______ N-v-ž-i-e m-n- p-i- p-j-r-o- ---------------------------- Nuvežkite mane prie pajūrio. 0

La lingvaj geniuloj

La plej multaj homoj ĝojas kiam ili parolas unu fremdan lingvon. Sed estas homoj kiuj regas pli ol 70 lingvojn. Ili povas ĉiujn ĉi lingvojn flue paroli kaj korekte skribi. Oni do povus diri ke ili estas hiperpoliglotoj. La fenomenon de la plurlingveco oni konas de jarcentoj. Estas multaj raportoj pri homoj kun tia talento. Sed oni ankoraŭ ne precize esploris de kie venas tiu talento. Prie ekzistas diversaj sciencaj teorioj. Iuj opinias ke la cerbo de la poliglotoj estas alie strukturita. Tiu diferenco aparte videblas en la Broca-areo. La parolon produktas tiu regiono de la cerbo. La ĉeloj de tiu regiono estas alie konstruitaj ĉe la poliglotoj. Eblas ke ili tial pli bone traktas informojn. Mankas tamen pliaj esploroj por konfirmi tiun teorion. Sed ankaŭ eblas ke nur aparta motiviĝo estas decida. La infanoj tre rapide lernas fremdajn lingvojn de aliaj infanoj. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ili ludante volas integriĝi. Ili ŝatus grupaniĝi kaj komuniki kun aliaj. Ilia lerna sukceso do dependas de ilia volo integriĝi. Laŭ alia teorio la cerban volumon oni kreskigas lernante. Sekve, ju pli ni lernas, des pli facile ni lernas. Ankaŭ pli facile lerniĝas la similantaj lingvoj. Kiu parolas la danan, tiu do rapide lernas la svedan aŭ la norvegan. Multaj demandoj restas senrespondaj. Sed estas certe ke la inteligenteco ludas neniun rolon. Iuj homoj parolas multajn lingvojn malgraŭ limigita inteligenteco. Sed ankaŭ la plej granda lingva geniulo bezonas multe da disciplino. Tio ja konsolas nin iomete, ĉu ne?