Frazlibro

eo pravigi ion 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

pravigi ion 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Kial vi ne venis? K-d-- ne-t-j-i? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Mi estis malsana. (Aš--sir-a-. (___ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Mi ne venis ĉar mi estis malsana. (Aš) ----ė------e- -i--au. (___ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Kial ŝi ne venis? Kodėl--i-ne-t-j-? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Ŝi estis laca. J- buvo-p-va-gu--. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. Ji n---ė--, --s-b--- ---argus-. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Kial li ne venis? Kodėl -is-n-a--jo? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
Li ne emis. Jis--e-u-ėj--n--o-/-nen-r---. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Li ne venis ĉar li ne emis. Ji--n-atė-o- n----et-r-jo --ro /-n----ė--. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Kial vi ne venis? Kodė- (jūs- nea----t-? K____ (____ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Nia aŭto paneis. Mūsų--ut-m-b---s s-gedę-. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. (---)----tėjo--, n-- -ū-ų-a-tomo--l-s-su----s. (____ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Kial la homoj ne venis? Ko-ė--žmon-s ne--ė-o? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Ili maltrafis la trajnon. Ji- -av-la-o-- n-sp-jo-- -----i--. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. Ji- -e-t-j-,--e- -av---v- į--------į. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Kial vi ne venis? K---- -t-- ne-tė-ai? K____ (___ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Mi ne rajtis. M-n--e-----. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. (-š----atėj--,--es-m-n -elei-o. (___ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

La indiĝenaj lingvoj de Ameriko

En Ameriko parolatas multaj malsamaj lingvoj. La angla estas la plej grava lingvo en Nordameriko. En Sudameriko dominas la hispana kaj la portugala. Ĉiuj tiuj lingvoj venis al Ameriko el Eŭropo. Antaŭ la koloniepoko tie parolatis aliaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni nomas la indiĝenaj lingvoj de Ameriko. Ilin oni ankoraŭ ne plene esploris ĝis hodiaŭ. Egas la diverseco de tiuj lingvoj. La nombron de lingvaj familioj en Nordameriko oni taksas je ĉirkaŭ 60. Ĝi eĉ atingus 150 en Sudameriko. Aldoniĝas plie multaj senparencaj lingvoj. Ĉiuj tiuj lingvoj tre diferencas. Ili havas nur malmultajn komunajn strukturojn. Tial malfacilas klasifiki la lingvojn. Ke ili tiom diferencas ligiĝas al la historio de Ameriko. Ameriko plurfaze koloniiĝis. La unuaj homoj alvenis Amerikon antaŭ pli ol 10 000 jaroj. Ĉiu populacio kunportis sian lingvon sur la kontinenton. Sed la indiĝenaj lingvoj plej similas al la lingvoj de Azio. La situacio de la malnovaj lingvoj de Ameriko ne ĉie samas. En la sudo de Ameriko viglas multaj indianaj lingvoj ankoraŭ hodiaŭ. Lingvoj kiaj la gvarania aŭ la keĉua havas milionojn da aktivaj parolantoj. En la nordo de Ameriko male preskaŭ estingiĝis multaj lingvoj. La kulturon de la nordamerikaj indianoj oni longe subpremis. Tiuokaze perdiĝis ankaŭ iliaj lingvoj. Sed la interesiĝo pri ili rekreskas de kelkaj jardekoj. Estaj multaj programoj celantaj flegi kaj konservi tiujn lingvojn. Ili do ankoraŭ povus havi estontecon...