کتاب لغت

fa ‫در اداره پست‬   »   th ที่ทำการไปรษณีย์

‫59 [پنجاه و نه]‬

‫در اداره پست‬

‫در اداره پست‬

59 [ห้าสิบเก้า]

hâ-sìp-gâo

ที่ทำการไปรษณีย์

[têe-tam-gan-bhrai-sà-nee]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫نزدیکترین ‫پستخانه کجاست؟‬ ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 1
t-̂e--a--g----hrai-s---ne---e------̂i-t-̂--sò-t----yôo-te-e-nǎi têe-tam-gan-bhrai-sà-nee-têe-glâi-têe-sòot-à-yôo-têe-nǎi
‫تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟‬ ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? 1
t----tam-gan---ra--sa--nee-à---̂o--l-i-ja-k--e-e---̂---ǎi têe-tam-gan-bhrai-sà-nee-à-yôo-glai-jàk-têe-nêe-mǎi
‫نزدیکترین ‫صندوق پست کجاست؟‬ ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 1
d-ôo-b-r-i-s----ee-t-̂e-gl----t--e-s-̀-------o---t-̂e-na-i dhôo-bhrai-sà-nee-têe-glâi-têe-sòot-à-yôo-têe-nǎi
‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง 1
po-m--ì-ch-̌--d-a-w---g-----̌-d----du-ng pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-sæ̌-dhom-duang
‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬ สำหรับการ์ด และจดหมาย สำหรับการ์ด และจดหมาย 1
s-̌--r-̀p--a-d-lǽ-jo---ma-i sǎm-ràp-gàd-lǽ-jòt-mǎi
‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬ ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? 1
ka--sòn--bh-ai-s---ne---hai----m----i------a--a-ta-o---i kâ-sòng-bhrai-sà-nee-bhai-à-may-rí-ga-ra-ka-tâo-rai
‫وزن بسته چقدر است؟‬ พัสดุหนักเท่าไร? พัสดุหนักเท่าไร? 1
pá---òo-n-̀k--a---rai pát-dòo-nàk-tâo-rai
‫می‌توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬ ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? 1
pǒm-d-----a-n-sò-g-ta-g-jòt-m-̌i-a------d-̂i-m--i pǒm-dì-chǎn-sòng-tang-jòt-mǎi-a-gàt-dâi-mǎi
‫چقدر طول می‌کشد تا بسته به مقصد برسد؟‬ ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? 1
c-á--way-la-n---t-----ai--wa----́---òo--é---a----ai--e-ung chái-way-la-nan-tâo-rai-gwà-pát-dòo-née-jà-bhai-těung
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? 1
p-̌m-d-̀-chǎ--t-n-------a-i---̂e---̌i pǒm-dì-chǎn-ton-sàp-dâi-têe-nǎi
‫نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟‬ ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 1
d--̂--ton-s--p----e-g-a-i---̂e-s--------yôo-t--e-n--i dhôo-ton-sàp-têe-glâi-têe-sòot-à-yôo-têe-nǎi
‫کارت تلفن دارید؟‬ คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? 1
k-on-m-e-b--t-t-n-s----mǎi--ra-p---́ koon-mee-bàt-ton-sàp-mǎi-kráp-ká
‫دفترچه تلفن دارید؟‬ คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? 1
k-on-m-̂e-----ot--o---a-p----i-k-á----́ koon-mêet-móot-ton-sàp-mǎi-kráp-ká
‫پیش شماره کشور اتریش را می‌دانید؟‬ คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? 1
kó--no---ra--awn-h-----o--s--p---̌-n-----à---̂----̀w--d-------̌i kóo-nót-ra-bawn-hàt-ton-sàp-kǎwng-bhrà-tâyt-àwt-dhria-mǎi
‫یک لحظه، نگاه می‌کنم.‬ รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ 1
ra---àk-k--̂---ǎw-doo--a-w---á--ra-p-k-́ raw-sàk-krôo-kǎw-doo-gàwn-ná-kráp-ká
‫تلفن همیشه اشغال است.‬ สายไม่ว่างตลอดเวลา สายไม่ว่างตลอดเวลา 1
sa-i-m--i--a-----h-a----w---la sǎi-mâi-wâng-dhlàwt-way-la
‫چه شماره ای را گرفتید؟‬ คุณต่อเบอร์อะไร? คุณต่อเบอร์อะไร? 1
k-on----̀w-bur--à-rai koon-dhàw-bur̶-à-rai
‫اول باید صفر را بگیرید.‬ คุณต้องกดศูนย์ก่อน คุณต้องกดศูนย์ก่อน 1
ko---dh---n--go---s-̌-n-----n koon-dhâwng-gòt-sǒon-gàwn

‫احساسات هم زبان های مختلفی دارند!‬

‫در سراسر جهان به زبان های مختلفی صحبت می شود.‬ ‫هیچ زبان جهانی انسانی وجود ندارد.‬ ‫اما این موضوع در مورد حالات چهره ما چگونه است؟‬ ‫آیا زبان احساسات جهانی است؟‬ ‫خیر، در اینجا نیز تفاوت وجود دارد!‬ ‫مدت ها اعتقاد بر این بود که همه مردم احساسات خود را به یک نحو ابراز می کنند.‬ ‫به نظر می رسید که زبان حالات چهره به صورت جهانی درک می شود.‬ ‫چارلز داروین بر این باور بود که احساسات برای انسان از یک اهمیّت حیاتی برخوردار بود.‬ ‫بنابراین، باید آنها در تمام فرهنگ ها به طور یکسان قابل درک باشند.‬ ‫اما نتیجه مطالعات چیز دیگری است.‬ ‫این نتایج نشان می دهد که تفاوت در زبان احساسات نیز وجود دارد.‬ ‫بدین معنی که، حالات چهره تحث تأثیر فرهنگ قرار دارد.‬ ‫بنابراین، مردم سراسر جهان احساسات خود را به طور متفاوت نشان می دهند و تفسیر می کنند.‬ ‫دانشمندان شش احساس اولیّه را تشخیص داده اند.‬ ‫این احساسات عبارتند از: شادی، غم، خشم، نفرت، ترس و تعجب.‬ ‫اما اروپایی ها حالات چهره مختلفی نسبت به آسیایی ها دارند.‬ ‫و از حالات یکسان برداشت های متفاوت دارند.‬ ‫تجربیات مختلف این امر را تأیید کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، به افراد تحت آزمایش چهره هائی بر روی یک کامپیوتر نشان داده شد.‬ ‫این افراد می بایست آنچه که در این چهره ها می دیدند را توصیف کنند.‬ ‫دلایل بسیاری بر متفاوت بودن نتایج وجود دارد.‬ ‫احساسات در برخی از فرهنگ ها بیشتر از فرهنگ های دیگر نشان داده می شود.‬ ‫بنابراین، شدّت حالات صورت در همه جا یکسان درک نمی شود.‬ ‫همچنین، مردم فرهنگ های مختلف، به عوامل مختلفی توجّه می کنند.‬ ‫آسیایی ها در هنگام خواندن حالات چهره به چشم ها توجّه می کنند.‬ ‫اروپایی ها و آمریکایی ها، از سوی دیگر، به دهان نگاه می کنند.‬ ‫امّا، تنها یک حالت صورت در تمام فرهنگ ها به طور یکسان قابل درک است ...‬ ‫و آن یک لبخند خوب است!‬