Lauseita

fi Eläintarhassa   »   sr У зоолошком врту

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

[U zoološkom vrtu]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. Та-о------оло--- ---. Т--- ј- з------- в--- Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
Tam- je zoo-o--i----. T--- j- z------- v--- T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Tuolla ovat kirahvit. Та-- су-ж--а-е. Т--- с- ж------ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
Ta-- -- -i----. T--- s- ž------ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Missä karhut ovat? Г----у---д--д-? Г-- с- м------- Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
G-- s--m--v-d-? G-- s- m------- G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Missä elefantit ovat? Г-- -у ------и? Г-- с- с------- Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
Gd--su--lo-ov-? G-- s- s------- G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Missä käärmeet ovat? Где--у------? Г-- с- з----- Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
Gd- s- zmi--? G-- s- z----- G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Missä leijonat ovat? Гд--с- ла-ов-? Г-- с- л------ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
Gd------avov-? G-- s- l------ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
Minulla on kamera. Имам---тоа-ар-т. И--- ф---------- И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
Im---f----p-r-t. I--- f---------- I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
Minulla on myös videokamera. И-а---и-м--у -амеру. И--- ф------ к------ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
I----f-l--k--ka-e-u. I--- f------ k------ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
Missä patterit ovat? Гд---- б-те--ја? Г-- ј- б-------- Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
Gde je -a-e----? G-- j- b-------- G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
Missä pingviinit ovat? Г-- су п---ви-и? Г-- с- п-------- Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
Gd--s---i-g--n-? G-- s- p-------- G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
Missä kengurut ovat? Г----у -е-г---? Г-- с- к------- Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
G----u--en---i? G-- s- k------- G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
Missä sarvikuonot ovat? Гд-----н------и? Г-- с- н-------- Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
G-e-----oso--z-? G-- s- n-------- G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
Missä on vessa? Где ---т-а-ет? Г-- ј- т------ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
Gde -----al-t? G-- j- t------ G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
Tuolla on kahvila. Т-м- ј- ка--ћ. Т--- ј- к----- Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Tam--je-k--ić. T--- j- k------ T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
Tuolla on ravintola. Т-мо-----ес-о---. Т--- ј- р-------- Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
T-mo--- r-s---an. T--- j- r-------- T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
Missä kamelit ovat? Где-----амиле? Г-- с- к------ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
G---su --m---? G-- s- k------ G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
Missä gorillat ja seeprat ovat? Гд---- г---ле-и-з-бр-? Г-- с- г----- и з----- Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G---s- g--i-- i zebre? G-- s- g----- i z----- G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? Где--- ти-р-в--и к-ок---ли? Г-- с- т------ и к--------- Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gd--su -igr-vi-i kroko-il-? G-- s- t------ i k--------- G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !