શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In nature   »   fa ‫در طبیعت‬

26 [છવીસ]

In nature

In nature

‫26 [بیست و شش]‬

26 [bist-o-shesh]

‫در طبیعت‬

[dar tabi-at]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Persian રમ વધુ
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? ‫آ- برج را---جا -ی--ین-؟‬ ‫آن برج را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن ب-ج ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ------------------------- ‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ 0
ân b----râ ---â ---ini? ân borj râ ânjâ mibini? â- b-r- r- â-j- m-b-n-? ----------------------- ân borj râ ânjâ mibini?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? ‫-ن--و--را آ----می-ب-نی-‬ ‫آن کوه را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن ک-ه ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ------------------------- ‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ 0
â--ku- -â -nj--m--ini? ân kuh râ ânjâ mibini? â- k-h r- â-j- m-b-n-? ---------------------- ân kuh râ ânjâ mibini?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? ‫-ن -هکد- را-آ----می‌----؟‬ ‫آن دهکده را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ --------------------------- ‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ 0
â---eh-ka-- --------mi--ni? ân deh-kade râ ânjâ mibini? â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-? --------------------------- ân deh-kade râ ânjâ mibini?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? ‫-----دخ-----ا آ--ا -ی‌بی---‬ ‫آن رودخانه را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ----------------------------- ‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ 0
â- -u---h-n- r--ân-â -i--n-? ân rud-khâne râ ânjâ mibini? â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-? ---------------------------- ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? ‫-ن-پ---- آ-جا-------ی-‬ ‫آن پل را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن پ- ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ------------------------ ‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ 0
ân---l -â--n-- mib---? ân pol râ ânjâ mibini? â- p-l r- â-j- m-b-n-? ---------------------- ân pol râ ânjâ mibini?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? ‫آن دریا-- -ا آنج- می‌بین-؟‬ ‫آن دریاچه را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ---------------------------- ‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ 0
ân--------he r- â-j----b-ni? ân daryâ-che râ ânjâ mibini? â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-? ---------------------------- ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
મને તે પક્ષી ગમે છે. ‫-ن ---آن -رن-- -و-م م---ی-.‬ ‫من از آن پرنده خوشم می-آید.‬ ‫-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م-‌-ی-.- ----------------------------- ‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ 0
m-- -z-ân----and- ---sh-- mi--yad. man az ân parande khosham mi-âyad. m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d- ---------------------------------- man az ân parande khosham mi-âyad.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે. ‫-- آ--درخت --------آید-‬ ‫از آن درخت خوشم می-آید.‬ ‫-ز آ- د-خ- خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------- ‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ 0
a- ân -e--kh- -ho---m--i--y--. az ân derakht khosham mi-âyad. a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d- ------------------------------ az ân derakht khosham mi-âyad.
મને આ પથ્થર ગમે છે. ‫از---- -ن--خ--م-می‌آ-د-‬ ‫از این سنگ خوشم می-آید.‬ ‫-ز ا-ن س-گ خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------- ‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ 0
a- -n ---- k-osham--i-ây--. az in sang khosham mi-âyad. a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d- --------------------------- az in sang khosham mi-âyad.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. ‫-- آ----رک-خوشم-می‌آی-.‬ ‫از آن پارک خوشم می-آید.‬ ‫-ز آ- پ-ر- خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------- ‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ 0
a- â- p--k k--sha-------a-. az ân pârk khosham mi-âyad. a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d- --------------------------- az ân pârk khosham mi-âyad.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. ‫-- آ--ب-- خوشم --‌آ-د.‬ ‫از آن باغ خوشم می-آید.‬ ‫-ز آ- ب-غ خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------ ‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ 0
az -n bâ---k----a- mi-â-a-. az ân bâgh khosham mi-âyad. a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d- --------------------------- az ân bâgh khosham mi-âyad.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. ‫-ز--ین -- --ش---ی‌----‬ ‫از این گل خوشم می-آید.‬ ‫-ز ا-ن گ- خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------ ‫از این گل خوشم می‌آید.‬ 0
a-----g-- kho-h-m--i----d. az in gol khosham mi-âyad. a- i- g-l k-o-h-m m---y-d- -------------------------- az in gol khosham mi-âyad.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. ‫-ه نظر-م- ---زیب-ست.‬ ‫به نظر من آن زیباست.‬ ‫-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.- ---------------------- ‫به نظر من آن زیباست.‬ 0
be n--a-e -a--ân zibâst. be nazare man ân zibâst. b- n-z-r- m-n â- z-b-s-. ------------------------ be nazare man ân zibâst.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે. ‫-ه -----ن-آ- ج-لب است-‬ ‫به نظر من آن جالب است.‬ ‫-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-‬ ------------------------ ‫به نظر من آن جالب است.‬ 0
be -----e m-- ân-jâ--- ---. be nazare man ân jâleb ast. b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t- --------------------------- be nazare man ân jâleb ast.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. ‫---ن---م- -- -سی-- ---است.‬ ‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ ‫-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.- ---------------------------- ‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ 0
be -a-a-e--a- â- b-s---r -i----. be nazare man ân bes-yâr zibâst. b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-. -------------------------------- be nazare man ân bes-yâr zibâst.
મને તે નીચ લાગે છે. ‫-ه --ر -ن-آن-ز---ا-ت.‬ ‫به نظر من آن زشت است.‬ ‫-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-‬ ----------------------- ‫به نظر من آن زشت است.‬ 0
b--naza-e --n -- ---h-----. be nazare man ân zesht ast. b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t- --------------------------- be nazare man ân zesht ast.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. ‫ب--ن----ن-------ن-- ا---‬ ‫به نظر من کسل کننده است.‬ ‫-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-‬ -------------------------- ‫به نظر من کسل کننده است.‬ 0
be-n-za---man--- k---- --nan-e -s-. be nazare man ân kesel konande ast. b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t- ----------------------------------- be nazare man ân kesel konande ast.
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. ‫به --ر م- وح--نا- است.‬ ‫به نظر من وحشتناک است.‬ ‫-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-‬ ------------------------ ‫به نظر من وحشتناک است.‬ 0
be -a-a-e-man-â- --h-s--t-------. be nazare man ân vah-shatnâk ast. b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t- --------------------------------- be nazare man ân vah-shatnâk ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -