‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   el Μαθαίνω ξένες γλώσσες

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [είκοσι τρία]

23 [eíkosi tría]

Μαθαίνω ξένες γλώσσες

Mathaínō xénes glṓsses

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Πού μάθατε ισπανικά; Πού μάθατε ισπανικά; 1
Po- -á----e i-pan---? Poú máthate ispaniká?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Ξέρετε και πορτογαλικά; Ξέρετε και πορτογαλικά; 1
X-ret--k-- -o--o-a----? Xérete kai portogaliká?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. 1
Na---k-- x--ō epís-s kai-l-----t--iká. Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά. Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά. 1
Theō-- --- ---áte-pol--k---. Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
‫השפות דומות למדי.‬ Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. 1
O- gl---es-m-iá--un--rk-----e---- -ou-. Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. 1
Ka-al-b-ínō------au----t-s---ṓ-s--. Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. 1
To na--i-á----i-n- --á-h-is-e-----ó--s-d---ol-. To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Κάνω ακόμα πολλά λάθη. Κάνω ακόμα πολλά λάθη. 1
Ká-- -k----po-----áth-. Kánō akóma pollá láthē.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. 1
S-- p-ra--l- -a -e ----t-ṓn--e-p-n-a. Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. 1
Ē-á--hr-s--sa--eí--i----e-á ----. Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
‫יש לך קצת מבטא.‬ Έχετε μία μικρή προφορά. Έχετε μία μικρή προφορά. 1
Échet- mía-m---- -r--ho-á. Échete mía mikrḗ prophorá.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. 1
M----- ---ka--láb-i --ne-s-apó poú---st-. Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; 1
P-i- e--ai----ētrikḗ sas --ṓss-? Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; 1
Para-o-ou-----e-ma--ḗ---- x---n-gl-s---? Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε; Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε; 1
Po-- -iblío c---s-m-p---íte? Poio biblío chrēsimopoieíte?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. 1
Aut--tē-sti-mḗ-de---é-ō---s --g-tai. Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. 1
D-n mp-rṓ--a-th--ēt---t-n--í--o. Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
‫שכחתי.‬ Τον έχω ξεχάσει. Τον έχω ξεχάσει. 1
Ton--c-ō xe-há---. Ton échō xechásei.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬