‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   et Võõrkeelte õppimine

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Kus te hispaania keelt õppisite? Kus te hispaania keelt õppisite? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Oskate te ka portugali keelt? Oskate te ka portugali keelt? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Ma arvan, et te räägite väga hästi. Ma arvan, et te räägite väga hästi. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Need keeled on äärmiselt sarnased. Need keeled on äärmiselt sarnased. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Ma saan teist hästi aru. Ma saan teist hästi aru. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Kuid rääkida ja kirjutada on raske. Kuid rääkida ja kirjutada on raske. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Ma teen veel palju vigu. Ma teen veel palju vigu. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Palun parandage mind alati. Palun parandage mind alati. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Teie hääldus on päris hea. Teie hääldus on päris hea. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Teil on väike aktsent. Teil on väike aktsent. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Teie päritolust saab aru. Teie päritolust saab aru. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Mis on teie emakeel? Mis on teie emakeel? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Käite te keelekursusel? Käite te keelekursusel? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Millist õppematerjali te kasutate? Millist õppematerjali te kasutate? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Mul ei tule see nimi meelde. Mul ei tule see nimi meelde. 1
‫שכחתי.‬ Ma unustasin selle. Ma unustasin selle. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬