‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   sl Učenje tujih jezikov

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובנית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Kje ste se naučili španščino? Kje ste se naučili španščino? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Ali znate tudi portugalsko? Ali znate tudi portugalsko? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Da, in malo znam tudi italijansko. Da, in malo znam tudi italijansko. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Zdi se mi, da govorite zelo dobro. Zdi se mi, da govorite zelo dobro. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Jeziki so si precej podobni. Jeziki so si precej podobni. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Dobro jih lahko razumem. Dobro jih lahko razumem. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Vendar pa je govoriti in pisati težko. Vendar pa je govoriti in pisati težko. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Še veliko napak delam. Še veliko napak delam. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Prosim, da me vsakič popravite. Prosim, da me vsakič popravite. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Vaša izgovorjava je kar dobra. Vaša izgovorjava je kar dobra. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Govorite z rahlim naglasom. Govorite z rahlim naglasom. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Človek lahko ugane, odkod prihajate. Človek lahko ugane, odkod prihajate. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Kateri je vaš materin jezik? Kateri je vaš materin jezik? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Kakšen učbenik uporabljate? Kakšen učbenik uporabljate? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Ne spomnim se naslova. Ne spomnim se naslova. 1
‫שכחתי.‬ Pozabil sem (to). Pozabil sem (to). 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬