‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫23 [ثلاثة وعشرون]

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

Taʿallum al-lughāt al-ajnabiyya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ 1
Ay-- t---llam-- a--lu----al--sb------? Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ 1
H-- -a-aḥa--at- a------u-hā----a- a-ḍan? Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. 1
N-ʿa-- w---tak--lam al----l-y-- qal-la-. Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. 1
Arā-ann--a----aḥ--dat---ishakl j-yyi- -id-a-. Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
‫השפות דומות למדי.‬ ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. 1
Al--ughāt -----hāb-h- -l- -a-di---ā. Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. 1
A-t-ti- an -f--ma-a--a--id-n. Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. 1
Walā-in a--ta---d----------k-t--- fī------u-ūba. Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. 1
L---zāl artaki--k-t--r-n --n-al---h--ʾ. Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ أرجو أن تصحح لي في كل مرة. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. 1
Arj--a---u--ḥ-- l- fī---ll -ar-ā. Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ ‫نطقك سليم للغاية. ‫نطقك سليم للغاية. 1
Nuṭ---- -a-īm----gh-y--. Nuṭqaka salīm lilghāyah.
‫יש לך קצת מבטא.‬ ‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. 1
Wa----n lad-y-- --k-- -as--a. Walākin ladayka lakna basīṭa.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. 1
Yas--tī- -----rʾ an ya-----m-- -----anta. Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
‫מהי שפת האם שלך?‬ ‫ما هي لغتك الأم؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ 1
M--hiy- -u-hat-k--a---m-? Mā hiya lughatuka al-umm?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 1
Hal --ta m-sh-a-ik fī--ūra l---------? Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ 1
Mā --w- a-----h-- a--ad-ī-t-s-ak-d---h? Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. 1
F- ---wā--ʿ l--at-d---k--------. Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 1
Al--unw-n--ā y-k-ṭ------ā---al-ā-. Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
‫שכחתי.‬ ‫لقد نسيته. ‫لقد نسيته. 1
L-q---n-sītu-. Laqad nasītuh.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬