‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫23 [ثلاثة وعشرون]

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

Taʿallum al-lughāt al-ajnabiyya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ 1
A--------ll--ta al--u-------isb-niy-a? Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ 1
H-- tat--ad---h--l---rt-----iy--h --ḍan? Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. 1
N--am--w- a--k-llam al-it-li----qa---a-. Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. 1
A-- a--aka -ata-addat--bi----l-j--y-- -idd--. Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
‫השפות דומות למדי.‬ ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. 1
Al-----ā- mu-------ha -lā-ḥaddi- mā. Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. 1
A---t-ʿ an-a-h-ma-- -a---da-. Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. 1
Walā-i- al-ta-a-du-h--a -l---tāb- -ī-i-- ṣ-ʿūba. Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. 1
L- a-āl--rt-ki- -a-h-ran mi---l-ak----. Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ أرجو أن تصحح لي في كل مرة. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. 1
Arjū----t-ṣ--i- lī -ī --ll ---r-. Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ ‫نطقك سليم للغاية. ‫نطقك سليم للغاية. 1
N---aka-sa--m -il-h-y--. Nuṭqaka salīm lilghāyah.
‫יש לך קצת מבטא.‬ ‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. 1
W-----n-l-d---a ----a---s---. Walākin ladayka lakna basīṭa.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. 1
Y-s--tī- ---m----a--y--rif m----yn- ---a. Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
‫מהי שפת האם שלך?‬ ‫ما هي لغتك الأم؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ 1
M- -iya-----atu---al--mm? Mā hiya lughatuka al-umm?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 1
H-l-anta mu-ht--i- ------a-l-g----y--? Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ 1
Mā -u-a a--ma--aj --l--h---ast-k-d----? Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. 1
F-----wāq-ʿ -- -t--h--ka--i-mu-. Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 1
A---u---n -ā yak-ṭ-r-b-b-lī -l-ā-. Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
‫שכחתי.‬ ‫لقد نسيته. ‫لقد نسيته. 1
L-q-d ----tu-. Laqad nasītuh.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬