‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [тIокIырэ щырэ]

23 [tIokIyrje shhyrje]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

[IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? 1
Is---y----r-tyd-e s--y--ebg-e--I---? Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Португалыбзи ошIа? Португалыбзи ошIа? 1
Por--g-l------s-I-? Portugalybzi oshIa?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ары, итальяныбзэри макIэу. Ары, итальяныбзэри макIэу. 1
A-y, -----j---bz-e-i ---Ijeu. Ary, ital'janybzjeri makIjeu.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. 1
Syz-er--h-p--e-----I--,-d---o--u-jegu---yI--. SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
‫השפות דומות למדי.‬ Бзэхэр зэфэдэкIаех. Бзэхэр зэфэдэкIаех. 1
B-je--er--jefj-dje--a--. Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Ахэр дэгъоу къызгурэIох. Ахэр дэгъоу къызгурэIох. 1
Ah-er d-egou ky--u-j-I--. Ahjer djegou kyzgurjeIoh.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. 1
Au----gush---j-ny- -kIi-ut-je--- --y---. Au urygushhyIjenyr ykIi uthjenyr h'ylje.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. 1
Dz---i hj--k-nygje---Io--j-sje-h-y--je. Dzhyri hjeukonygje baIo hjesjeshIyh'je.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. 1
Sy---eIu, r-nj-u sy-----etjerj-z-z-'-j--s---. SyoljeIu, renjeu sykjegjetjerjezyzh'zje shIy.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ УикъэIуакIэ дэгъукIай. УикъэIуакIэ дэгъукIай. 1
U-kj--ua-I-- ----ukIaj. UikjeIuakIje djegukIaj.
‫יש לך קצת מבטא.‬ Акцент тIэкIу уиI ныIэп. Акцент тIэкIу уиI ныIэп. 1
A------tI-ekI--u-- n--j--. Akcent tIjekIu uiI nyIjep.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ УкъыздэкIырэр къэошIэ. УкъыздэкIырэр къэошIэ. 1
U------kIyr-e-----o--I-e. UkyzdjekIyrjer kjeoshIje.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Тара уиныдэлъфыбзэр? Тара уиныдэлъфыбзэр? 1
Ta-- uinydj-lf---j--? Tara uinydjelfybzjer?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? 1
Bzj-- zysh--ra-as----r-e kurs-je- -kI--? Bzjer zyshharagashIjerje kurshjem okIua?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? 1
Syd-f-edje-t-yla -gj--e-jer-er? Syd fjedje thyla bgjefedjerjer?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. 1
D-h--j--j-m---Ij- kje---n-eu--shIje---p. Dzhydjedjem ycIje kjesIonjeu sshIjerjep.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. 1
Y--j- kys---ugupsh---z-'-j-p. YcIje kysfjeugupshysyzh'rjep.
‫שכחתי.‬ Сщыгъупшагъ. Сщыгъупшагъ. 1
S------ps--g. Sshhygupshag.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬