‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [ఇరవై మూడు]

23 [Iravai mūḍu]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

[Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? 1
Mī-u----n-ṣ --k-ḍ- -ēr-ukun-āru? Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? 1
M----p--c-g---kūḍ- -ā-lā--g--ar-? Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను 1
Av-n---al--- nē----ṭāliy-- ni -ū-ā------ḍ-galanu Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను 1
M-ru--ā-ā-b-g-----lā----ra-i--ēn- an-k-ṇṭun---u Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
‫השפות דומות למדי.‬ ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి 1
Ī-b-ā--ll-n----k- --kaṅgā-----yi Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను 1
N-n---ī-i-i --gānē arthaṁ --su-ōgal--u Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం 1
K--ī, -āṭlā-a--ṁ -a-iy----āy---ṁ kaṣṭ-ṁ Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను 1
N--- i--ā-c----t-pp--u ---t-nē-u--ānu Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి 1
Day-c--i ----i-ārī----nu sarid--d---i Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది 1
Mī uccā---a --lā -āg---i Mī uccāraṇa cālā bāgundi
‫יש לך קצת מבטא.‬ మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు 1
M-r- ----la- sv-l-a--cc-raṇ-t- -ā-ra-- -ā--ā-------ru Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు 1
M--- -----an---c- v--cārō-eva-ai-- c-pp----aru Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
‫מהי שפת האם שלך?‬ మీ మాతృభాష ఏమిటి? మీ మాతృభాష ఏమిటి? 1
Mī-m--r̥---ṣa -m---? Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? 1
M----bh--ak- sa---n--in̄ci-a-e--i----ā-hya-----lu --rc-kuṇ--nn--ā? Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? 1
Mī-u-ē p---ak-nni---ayō-i---n--ru? Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు 1
Ippuḍu--ā-u ---i --r- gur-u--du Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు 1
D-ni-ś-rṣi----ā-u gu---k---va-an---u Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
‫שכחתי.‬ నేను దాన్ని మర్చిపోయాను నేను దాన్ని మర్చిపోయాను 1
Nē-- dā-ni --r---ō---u Nēnu dānni marcipōyānu

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬