‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   sk Učiť sa cudzie jazyky

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Kde ste sa naučili po španielsky? Kde ste sa naučili po španielsky? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Hovoríte aj po portugalsky? Hovoríte aj po portugalsky? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Tie jazyky sú si dosť podobné. Tie jazyky sú si dosť podobné. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Rozumiem im dobre. Rozumiem im dobre. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Ale rozprávať a písať je ťažké. Ale rozprávať a písať je ťažké. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Robím ešte veľa chýb. Robím ešte veľa chýb. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Vždy ma opravte, prosím. Vždy ma opravte, prosím. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Vaša výslovnosť je celkom dobrá. Vaša výslovnosť je celkom dobrá. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Máte slabý prízvuk. Máte slabý prízvuk. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Aký je váš materinský jazyk? Aký je váš materinský jazyk? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Chodíte na nejaký jazykový kurz? Chodíte na nejaký jazykový kurz? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Akú učebnicu používate? Akú učebnicu používate? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Momentálne neviem, ako sa to volá. Momentálne neviem, ako sa to volá. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Nemôžem si spomenúť na názov. Nemôžem si spomenúť na názov. 1
‫שכחתי.‬ Zabudol som to. Zabudol som to. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬