‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

[videshee bhaashaen seekhana]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? 1
aa-a-e -pe--e ka-a-n--e s--kh-e? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? 1
k-- -ap-pu--a--al-e-bhe- ja---te / -----t-- hain? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ 1
j----aa-- au--main---ode- se--i-a-liy-- ---e j-a-ata / ---n-t-e----n jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं 1
m--h- ---at- -a----p-ba-ut-------a-b-late---b---t-e hain mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫השפות דומות למדי.‬ ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं 1
y- bh-a--aen-bah-- ek-j--s----a-n ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 1
ma-n -na-----hchh-- tara- -e --m-j- -ak--a-- sakate--h--n main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ लेकिन बोलना और लिखना कठिन है लेकिन बोलना और लिखना कठिन है 1
l--i--b--a-- -u--l-kh-na k--------i lekin bolana aur likhana kathin hai
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ 1
mai- ab ---e --e----lat-yaa- --ra-- /-----t-- ---n main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए 1
krp--a---r-e--al-t----n --mesha t-ee- -e-j-e krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ आपका उच्चारण अच्छा है आपका उच्चारण अच्छा है 1
a-p-k----hc-aar-n ac---h--hai aapaka uchchaaran achchha hai
‫יש לך קצת מבטא.‬ आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं 1
a-p--ho-e-se s---aa-haat se -o--t- h-in aap thode se svaraaghaat se bolate hain
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ आप कहाँ के हैं यह पता लगता है आप कहाँ के हैं यह पता लगता है 1
a---k-h----k- ---n-y-- -a-- --g-ta --i aap kahaan ke hain yah pata lagata hai
‫מהי שפת האם שלך?‬ आपकी मातृभाषा क्या है? आपकी मातृभाषा क्या है? 1
a-p-k-e-m--t-b-aas---ky- -a-? aapakee maatrbhaasha kya hai?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? 1
ky- -ap-bh--s-- ka------p-a-h---r-----r-rahe-/-r-hee--ain? kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? 1
a-p k----se- p-s--k --te--a-------ahe-/-r--e--hai-? aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है 1
u---- n-a- -uj-e--s-sa-a--yaad na-in--ai usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है 1
m--he ----a-ay-usak- n--m-y-ad nahi--a- ---- --i mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai
‫שכחתי.‬ मैं भूल गया / गयी मैं भूल गया / गयी 1
ma---b-o---g--a-- -a-ee main bhool gaya / gayee

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬