‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

videshee bhaashaen seekhana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? 1
aa---- --en----ahaa- se seek--e? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? 1
ky- aap-p---a----ee-b----jaan--- /-ja---t---hain? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ 1
j----a-n- -ur---in -----e -e- i--a-iy-n bhee-jaan--a - ----at-- --on jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं 1
mu-h--lag--a--ai a-p -ah-t------h--bola-- - b-----e-ha-n mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫השפות דומות למדי.‬ ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं 1
y- -----h--n-ba--t-e- ----------n ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 1
m-in u---- a---h--e t--a------a---h-----t- --s-ka--e-h-on main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ लेकिन बोलना और लिखना कठिन है लेकिन बोलना और लिखना कठिन है 1
le-i--bol-n- -ur l-kh--a --t----h-i lekin bolana aur likhana kathin hai
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ 1
m-in-a---h------e -a-----a-n--a---a / ---ate- hoon main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए 1
k-pa------ee--a---iy--n-ha--------eek--e--ie krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ आपका उच्चारण अच्छा है आपका उच्चारण अच्छा है 1
aap-ka u-hcha-r-n-ach-hh--h-i aapaka uchchaaran achchha hai
‫יש לך קצת מבטא.‬ आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं 1
aap --o-- se s-ar-ag--at--e bo--te--a-n aap thode se svaraaghaat se bolate hain
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ आप कहाँ के हैं यह पता लगता है आप कहाँ के हैं यह पता लगता है 1
aa--k--aan k--ha---y-h p--- --g--- -ai aap kahaan ke hain yah pata lagata hai
‫מהי שפת האם שלך?‬ आपकी मातृभाषा क्या है? आपकी मातृभाषा क्या है? 1
a--ak-e--aa-rbh-asha--y- h-i? aapakee maatrbhaasha kya hai?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? 1
ky- -----ha-sha-----oe- p--t-ya--am-k-- ra-e - rahee----n? kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? 1
aa--k--- se--p----k-----ma-- --r r-h- / rahe- hai-? aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है 1
us-k--n--m -ujh- -s ---ay -a----ah-- h-i usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है 1
m-jh--i- ---ay -saka na-m-ya---nahi--aa----- hai mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai
‫שכחתי.‬ मैं भूल गया / गयी मैं भूल गया / गयी 1
m--n --oo- -ay- -----ee main bhool gaya / gayee

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬