‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   sv Lära främmande språk

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [tjugotre]

Lära främmande språk

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית שוודית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Var har ni lärt er spanska? Var har ni lärt er spanska? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Kan ni portugisiska också? Kan ni portugisiska också? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ja, och jag kan också lite italienska. Ja, och jag kan också lite italienska. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Jag tycker att ni pratar mycket bra. Jag tycker att ni pratar mycket bra. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Språken är ganska lika. Språken är ganska lika. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Jag förstår dem bra. Jag förstår dem bra. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Men tala och skriva är svårt. Men tala och skriva är svårt. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Jag gör fortfarande många fel. Jag gör fortfarande många fel. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Var snäll och rätta mig alltid. Var snäll och rätta mig alltid. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ert uttal är riktigt bra. Ert uttal är riktigt bra. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Ni har en liten brytning. Ni har en liten brytning. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Man hör, var ni kommer ifrån. Man hör, var ni kommer ifrån. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Vilket är ert modersmål? Vilket är ert modersmål? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Går ni på språkkurs? Går ni på språkkurs? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Vilket läromedel använder ni? Vilket läromedel använder ni? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Jag vet inte just nu, vad det heter. Jag vet inte just nu, vad det heter. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Jag kommer inte ihåg titeln. Jag kommer inte ihåg titeln. 1
‫שכחתי.‬ Jag har glömt det. Jag har glömt det. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬