‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   ro La medic

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ Am o programare la medic. Am o programare la medic. 1
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ Am programare la ora zece. Am programare la ora zece. 1
‫מה שמך?‬ Cum vă numiţi? Cum vă numiţi? 1
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. 1
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ Medicul vine imediat. Medicul vine imediat. 1
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ Unde aveţi asigurare? Unde aveţi asigurare? 1
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ Cu ce vă pot ajuta? Cu ce vă pot ajuta? 1
‫יש לך כאבים?‬ Aveţi dureri? Aveţi dureri? 1
‫היכן כואב לך?‬ Unde vă doare? Unde vă doare? 1
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ Am tot timpul dureri de spate. Am tot timpul dureri de spate. 1
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ Am adesea dureri de cap. Am adesea dureri de cap. 1
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ Am câteodată dureri de burtă. Am câteodată dureri de burtă. 1
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. 1
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ Întindeţi-vă vă rog pe canapea. Întindeţi-vă vă rog pe canapea. 1
‫לחץ הדם תקין.‬ Tensiunea este bună. Tensiunea este bună. 1
‫אני אזריק לך זריקה.‬ Vă fac o injecţie. Vă fac o injecţie. 1
‫אני אתן לך גלולות.‬ Vă dau tablete. Vă dau tablete. 1
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. 1

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬