‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   vi Ở bưu điện

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [Năm mươi chín]

Ở bưu điện

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Bưu điện gần nhất ở đâu? Bưu điện gần nhất ở đâu? 1
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Đến bưu điện gần nhất có xa không? Đến bưu điện gần nhất có xa không? 1
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu? Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu? 1
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Tôi cần vài cái tem. Tôi cần vài cái tem. 1
‫לגלויה ולמכתב.‬ Cho một cái thiếp và một bức thư. Cho một cái thiếp và một bức thư. 1
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền? Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền? 1
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Bưu phẩm nặng bao nhiêu? Bưu phẩm nặng bao nhiêu? 1
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không? Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không? 1
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Bao nhiêu lâu mới đến? Bao nhiêu lâu mới đến? 1
‫היכן אוכל לטלפן?‬ Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu? Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu? 1
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu? Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu? 1
‫יש לך טלכרט?‬ Bạn có thẻ điện thoại không? Bạn có thẻ điện thoại không? 1
‫יש לך ספר טלפונים?‬ Bạn có quyển danh bạ điện thoại không? Bạn có quyển danh bạ điện thoại không? 1
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không? Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không? 1
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Chờ một chút, tôi xem lại. Chờ một chút, tôi xem lại. 1
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ Đường dây lúc nào cũng bận. Đường dây lúc nào cũng bận. 1
‫איזה מספר חייגת?‬ Bạn đã gọi số nào? Bạn đã gọi số nào? 1
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ Bạn phải gọi số không trước. Bạn phải gọi số không trước. 1

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬