‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   ro La poştă

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [cincizeci şi nouă]

La poştă

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Unde este următoarea poştă? Unde este următoarea poştă? 1
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Este departe până la următoarea poştă? Este departe până la următoarea poştă? 1
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Unde este următoarea cutie poştală? Unde este următoarea cutie poştală? 1
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Am nevoie de două timbre poştale. Am nevoie de două timbre poştale. 1
‫לגלויה ולמכתב.‬ Pentru o vedere şi o scrisoare. Pentru o vedere şi o scrisoare. 1
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Cât costă taxa poştală pentru America? Cât costă taxa poştală pentru America? 1
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Cât de greu este coletul? Cât de greu este coletul? 1
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Pot să îl trimit par avion? Pot să îl trimit par avion? 1
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Cât durează până ajunge la destinaţie? Cât durează până ajunge la destinaţie? 1
‫היכן אוכל לטלפן?‬ De unde pot da un telefon? De unde pot da un telefon? 1
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Unde este următoarea cabină telefonică? Unde este următoarea cabină telefonică? 1
‫יש לך טלכרט?‬ Aveţi cartele de telefon? Aveţi cartele de telefon? 1
‫יש לך ספר טלפונים?‬ Aveţi o carte de telefon? Aveţi o carte de telefon? 1
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Ştiţi prefixul Austriei? Ştiţi prefixul Austriei? 1
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Un moment, caut. Un moment, caut. 1
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ Linia este mereu ocupată. Linia este mereu ocupată. 1
‫איזה מספר חייגת?‬ Ce număr aţi format? Ce număr aţi format? 1
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ Trebuie să formaţi mai întâi zero! Trebuie să formaţi mai întâi zero! 1

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬