‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ko 형용사 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

[hyeong-yongsa 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ 나이 든 여인 나이 든 여인 1
nai----n-ye-in nai deun yeoin
‫אישה שמנה‬ 뚱뚱한 여인 뚱뚱한 여인 1
ttungt---g-an ye-in ttungttunghan yeoin
‫אישה סקרנית‬ 호기심 많은 여인 호기심 많은 여인 1
h---s-m------e-n-y--in hogisim manh-eun yeoin
‫מכונית חדשה‬ 새 차 새 차 1
s-e--ha sae cha
‫מכונית מהירה‬ 빠른 차 빠른 차 1
p-ale-- --a ppaleun cha
‫מכונית נוחה‬ 편한 차 편한 차 1
p--onhan c-a pyeonhan cha
‫שמלה כחולה‬ 파란색 원피스 파란색 원피스 1
palansa-g-wo-p--eu palansaeg wonpiseu
‫שמלה אדומה‬ 빨간색 원피스 빨간색 원피스 1
p-a-gansa-- --np---u ppalgansaeg wonpiseu
‫שמלה ירוקה‬ 녹색 원피스 녹색 원피스 1
no-saeg-w-n--s-u nogsaeg wonpiseu
‫תיק שחור‬ 검은색 가방 검은색 가방 1
g-----unsa-g -----g geom-eunsaeg gabang
‫תיק חום‬ 갈색 가방 갈색 가방 1
g-l---g-g-b-ng galsaeg gabang
‫תיק לבן‬ 하얀색 가방 하얀색 가방 1
h----sa-- g---ng hayansaeg gabang
‫אנשים נחמדים‬ 좋은 사람들 좋은 사람들 1
joh-e-- --la--e-l joh-eun salamdeul
‫אנשים מנומסים‬ 친절한 사람들 친절한 사람들 1
chinj---h-n s-------l chinjeolhan salamdeul
‫אנשים מעניינים‬ 흥미로운 사람들 흥미로운 사람들 1
heu-gm-loun sala---ul heungmiloun salamdeul
‫ילדים טובים‬ 사랑스러운 아이들 사랑스러운 아이들 1
s--ang---le--n aid-ul salangseuleoun aideul
‫ילדים חצופים‬ 건방진 아이들 건방진 아이들 1
g-o--a--jin--ide-l geonbangjin aideul
‫ילדים מנומסים‬ 얌전한 아이들 얌전한 아이들 1
y-m-eon--n-aideul yamjeonhan aideul

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬