‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ko 형용사 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

hyeong-yongsa 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ 나이 든 여인 나이 든 여인 1
n-- de-n-y---n nai deun yeoin
‫אישה שמנה‬ 뚱뚱한 여인 뚱뚱한 여인 1
ttungt--n-h---y-o-n ttungttunghan yeoin
‫אישה סקרנית‬ 호기심 많은 여인 호기심 많은 여인 1
hog-s-m-m--h-e-- -eo-n hogisim manh-eun yeoin
‫מכונית חדשה‬ 새 차 새 차 1
sae--ha sae cha
‫מכונית מהירה‬ 빠른 차 빠른 차 1
p---eun-cha ppaleun cha
‫מכונית נוחה‬ 편한 차 편한 차 1
pye--ha--cha pyeonhan cha
‫שמלה כחולה‬ 파란색 원피스 파란색 원피스 1
pa----aeg w--pis-u palansaeg wonpiseu
‫שמלה אדומה‬ 빨간색 원피스 빨간색 원피스 1
ppa-g-n---g--o---s-u ppalgansaeg wonpiseu
‫שמלה ירוקה‬ 녹색 원피스 녹색 원피스 1
n--sae--w-n-i--u nogsaeg wonpiseu
‫תיק שחור‬ 검은색 가방 검은색 가방 1
g-o----n-aeg gab--g geom-eunsaeg gabang
‫תיק חום‬ 갈색 가방 갈색 가방 1
ga---eg ga-ang galsaeg gabang
‫תיק לבן‬ 하얀색 가방 하얀색 가방 1
h-----ae- -a-a-g hayansaeg gabang
‫אנשים נחמדים‬ 좋은 사람들 좋은 사람들 1
j-h--un-s----d-ul joh-eun salamdeul
‫אנשים מנומסים‬ 친절한 사람들 친절한 사람들 1
c--njeo-----s----deul chinjeolhan salamdeul
‫אנשים מעניינים‬ 흥미로운 사람들 흥미로운 사람들 1
he-ng--l----sa-a-de-l heungmiloun salamdeul
‫ילדים טובים‬ 사랑스러운 아이들 사랑스러운 아이들 1
s---n-s--l-o----i--ul salangseuleoun aideul
‫ילדים חצופים‬ 건방진 아이들 건방진 아이들 1
geo-ba-gjin---de-l geonbangjin aideul
‫ילדים מנומסים‬ 얌전한 아이들 얌전한 아이들 1
yamje-nha---ide-l yamjeonhan aideul

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬