‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   ko 접속사 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [아흔여섯]

96 [aheun-yeoseos]

접속사 3

[jeobsogsa 3]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 1
je----n-ja-yeo----ng----l-ijam-j--i--eonay-. jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo.
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 1
jeo---n--ong-u-eu---aj-m-ja--igon-a-j-e--o. jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo.
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 1
jeo-e---ye--------i -o--am----i--eul--eu-a--ul g----y-. jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo.
‫מתי תתקשר / י?‬ 언제 전화할 거예요? 언제 전화할 거예요? 1
eon-e j---hw--a- geo-e-o? eonje jeonhwahal geoyeyo?
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 시간이 나자마자요. 시간이 나자마자요. 1
s-ga--- -a-a-ajayo. sigan-i najamajayo.
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 1
ge-n-u- ---an-i----a-a-a-jeo-h--hal--eoy-y-. geuneun sigan-i najamaja jeonhwahal geoyeyo.
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 얼마나 오래 일하실 거예요? 얼마나 오래 일하실 거예요? 1
eolm--a ---e -l-as-l--e---y-? eolmana olae ilhasil geoyeyo?
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 1
j-o-eun --h-l ---is-n-un ----il--l--e-ye--. jeoneun ilhal su issneun han ilhal geoyeyo.
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 1
j-on--n --ong-n--- heol-gh-neu--h-n-i-----g-oye--. jeoneun geongang-i heolaghaneun han ilhal geoyeyo.
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 1
ge----- ---an-u- da-si--- c----ae- -uw- i-s-eoyo. geuneun ilhaneun daesin-e chimdaee nuwo iss-eoyo.
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 1
g-u---oneu---o-i-a------a-s-n-e s-nmun-e-- i-g----iss--o-o. geunyeoneun yolihaneun daesin-e sinmun-eul ilg-go iss-eoyo.
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 1
ge---u--j-b-- -aneu--daesi--e---lj---e i---eo-o. geuneun jib-e ganeun daesin-e suljib-e iss-eoyo.
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 1
jega----u- --l-----,--e----- yeo-i-s-l--y-. jega aneun baloneun, geuneun yeogi sal-ayo.
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 1
je---a-eu- -a--neu-,-g-u-- -n-en-u---pa-o. jega aneun baloneun, geuui anaeneun apayo.
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 1
je-a ane-- ba----un,-----eu---i--eo-j---y-. jega aneun baloneun, geuneun sil-eobjayeyo.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
je-ne-- n-uj-----eul jas---oyo; an---ulae--d-my--n-j- ---an---wa---e-- -eoy--o. jeoneun neuj-jam-eul jass-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
je-n--n be-seu--ul------y---s-e-yo;-----e-----s---y--n je s--a--e -----eul-geoye-o. jeoneun beoseuleul nohchyeoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
je-n-u- g-l--ul ilh--o-s--------n-ge---es--amy--n--- --g---e wass--ul-ge-yeyo. jeoneun gil-eul ilh-eoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬