‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   ko 부사

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [백]

100 [baeg]

부사

[busa]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ 이미 – 아직 이미 – 아직 1
i---–--j-g imi – ajig
‫היית כבר בברלין?‬ 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 1
d-n-------n-----b--eu--in-e-g--w--s-eo--? dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
‫לא, עדיין לא.‬ 아니요, 아직요. 아니요, 아직요. 1
aniy-- a-ig--o. aniyo, ajig-yo.
‫מישהו – אף אחד‬ 누군가 – 아무도 누군가 – 아무도 1
n-g-n-a ---m-do nugunga – amudo
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 1
dan-sin-eu- y-og---iss---- -u---ga-e------y-? dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 1
an------eon-un--e---e-is-ne-n -m-do-mo-la--. aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.
‫עדיין – כבר לא‬ 조금 더 – 더 이상 조금 더 – 더 이상 1
jo---- --- –-d-o i-a-g jogeum deo – deo isang
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 여기에 조금 더 머무를 거예요? 여기에 조금 더 머무를 거예요? 1
y-og-e--og-um d-o m----l-ul-g-----o? yeogie jogeum deo meomuleul geoyeyo?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 1
a--y-- ye-----d-- --a-g an---omu--g-o----. aniyo, yeogie deo isang an meomul geoyeyo.
‫עוד משהו – לא יותר‬ 다른 것 – 아무 것도 다른 것 – 아무 것도 1
da---n -eos –-am- ge-sdo daleun geos – amu geosdo
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 다른 것을 마시고 싶어요? 다른 것을 마시고 싶어요? 1
da---n ge----ul --si-- --p-eoyo? daleun geos-eul masigo sip-eoyo?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 1
aniy----eone-n --- ---s----- ----go-s-p--oyo. aniyo, jeoneun amu geosdo an masigo sip-eoyo.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 1
i-- -w-leu--–-a-i--am---eosdo imi mwoleul – ajig amu geosdo
‫אכלת כבר משהו?‬ 이미 뭐를 먹었어요? 이미 뭐를 먹었어요? 1
i---m-ol--l -eo--e------y-? imi mwoleul meog-eoss-eoyo?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 1
ani-o--a-i- a-u---osd-----me-g-e-----oy-. aniyo, ajig amu geosdo an meog-eoss-eoyo.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 또 누가 – 아무도 또 누가 – 아무도 1
tt--nuga-- a-udo tto nuga – amudo
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 1
t-o --ga-k---il-ul--a--go-si--e-y-? tto nuga keopileul masigo sip-eoyo?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 아니요, 아무도요. 아니요, 아무도요. 1
a----- a---oyo. aniyo, amudoyo.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬