‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   ko 뭘 하고 싶어요

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

70 [일흔]

70 [ilheun]

뭘 하고 싶어요

mwol hago sip-eoyo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ 담배를 피우고 싶어요? 담배를 피우고 싶어요? 1
d--b-el-u---iu-----p-eoy-? dambaeleul piugo sip-eoyo?
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ 춤을 추고 싶어요? 춤을 추고 싶어요? 1
c-um--ul c-ugo-si--e-y-? chum-eul chugo sip-eoyo?
‫את / ה רוצה לטייל?‬ 산책을 하고 싶어요? 산책을 하고 싶어요? 1
s-n-ha-g--u--h-go-----e---? sanchaeg-eul hago sip-eoyo?
‫אני רוצה לעשן.‬ 저는 담배를 피우고 싶어요. 저는 담배를 피우고 싶어요. 1
j--neu--da-b-el-u- -i-g- -i--e-yo. jeoneun dambaeleul piugo sip-eoyo.
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ 담배를 피우고 싶어요? 담배를 피우고 싶어요? 1
da-baeleul-p--go-s-----y-? dambaeleul piugo sip-eoyo?
‫הוא רוצה אש.‬ 그는 불을 원해요. 그는 불을 원해요. 1
g-----n bul-e-----nhae-o. geuneun bul-eul wonhaeyo.
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ 저는 뭘 마시고 싶어요. 저는 뭘 마시고 싶어요. 1
j---eu- -wo--m---go s-p-e-y-. jeoneun mwol masigo sip-eoyo.
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ 저는 뭘 먹고 싶어요. 저는 뭘 먹고 싶어요. 1
jeone-n m-o- m-og-o -i--e-yo. jeoneun mwol meoggo sip-eoyo.
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ 저는 조금 쉬고 싶어요. 저는 조금 쉬고 싶어요. 1
jeoneu- j--eu--s-igo-----eoyo. jeoneun jogeum swigo sip-eoyo.
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ 저는 당신에게 뭘 물어보고 싶어요. 저는 당신에게 뭘 물어보고 싶어요. 1
je--eun-da----n-eg--m--- mu--eobo-o -i--eoyo. jeoneun dangsin-ege mwol mul-eobogo sip-eoyo.
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ 저는 당신에게 뭘 부탁하고 싶어요. 저는 당신에게 뭘 부탁하고 싶어요. 1
j----u--d--gs-n---e---ol-b--a-ha-o-sip-e-yo. jeoneun dangsin-ege mwol butaghago sip-eoyo.
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ 저는 당신에게 뭘 대접하고 싶어요. 저는 당신에게 뭘 대접하고 싶어요. 1
j-one-n-d--------ge m--- -aej-obh-g---i--eo-o. jeoneun dangsin-ege mwol daejeobhago sip-eoyo.
‫מה תרצה / י?‬ 뭘 마시고 싶어요? 뭘 마시고 싶어요? 1
m-o- -as-go-si------? mwol masigo sip-eoyo?
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ 커피를 마시고 싶어요? 커피를 마시고 싶어요? 1
k-opile-- --si-o--i--eo--? keopileul masigo sip-eoyo?
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ 아니면 차가 더 좋아요? 아니면 차가 더 좋아요? 1
a-i-yeon-c---- -e- ----ayo? animyeon chaga deo joh-ayo?
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ 우리는 집으로 가고 싶어요. 우리는 집으로 가고 싶어요. 1
ul-neun-ji--e--o ga-o s-p-e-y-. ulineun jib-eulo gago sip-eoyo.
‫תרצו מונית?‬ 택시를 원해요? 택시를 원해요? 1
ta--si---- -onh----? taegsileul wonhaeyo?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ 그들은 전화를 하고 싶어요. 그들은 전화를 하고 싶어요. 1
geu---l-e-n--e----ale-l-h-g--sip----o. geudeul-eun jeonhwaleul hago sip-eoyo.

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬