मेरे पास एक स्ट्रॉबेरी है |
እኔ--ንጆሬ--ለ-።
እ- እ--- አ---
እ- እ-ጆ- አ-ኝ-
------------
እኔ እንጆሬ አለኝ።
0
i-ē--ni-orē--le---.
i-- i------ ā------
i-ē i-i-o-ē ā-e-y-.
-------------------
inē inijorē ālenyi.
|
मेरे पास एक स्ट्रॉबेरी है
እኔ እንጆሬ አለኝ።
inē inijorē ālenyi.
|
मेरे पास एक किवी और एक खरबूजा है |
እ--ኪዊ እ--ሜ------።
እ- ኪ- እ- ሜ-- አ---
እ- ኪ- እ- ሜ-ን አ-ኝ-
-----------------
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
0
i-----w- -------o-- --e-y-.
i-- k--- i-- m----- ā------
i-ē k-w- i-a m-l-n- ā-e-y-.
---------------------------
inē kīwī ina mēloni ālenyi.
|
मेरे पास एक किवी और एक खरबूजा है
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
inē kīwī ina mēloni ālenyi.
|
मेरे पास एक संतरा और एक अंगूर है |
እ- ----- እና -ይ---ለ-።
እ- ብ---- እ- ወ-- አ---
እ- ብ-ቱ-ን እ- ወ-ን አ-ኝ-
--------------------
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
0
inē b--i--k--i i-a--e-ini ---n-i.
i-- b--------- i-- w----- ā------
i-ē b-r-t-k-n- i-a w-y-n- ā-e-y-.
---------------------------------
inē biritukani ina weyini ālenyi.
|
मेरे पास एक संतरा और एक अंगूर है
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
inē biritukani ina weyini ālenyi.
|
मेरे पास एक सेब और एक आम है |
እኔ ፖም እና ማ-----ኝ።
እ- ፖ- እ- ማ-- አ---
እ- ፖ- እ- ማ-ጎ አ-ኝ-
-----------------
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
0
in- p------- m--ig---l-n--.
i-- p--- i-- m----- ā------
i-ē p-m- i-a m-n-g- ā-e-y-.
---------------------------
inē pomi ina manigo ālenyi.
|
मेरे पास एक सेब और एक आम है
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
inē pomi ina manigo ālenyi.
|
मेरे पास एक केला और एक अनन्नास है |
እ- ሙ--እና አ-ና---ለኝ።
እ- ሙ- እ- አ--- አ---
እ- ሙ- እ- አ-ና- አ-ኝ-
------------------
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
0
i-ē m-----n--ānan-si--le--i.
i-- m--- i-- ā------ ā------
i-ē m-z- i-a ā-a-a-i ā-e-y-.
----------------------------
inē muzi ina ānanasi ālenyi.
|
मेरे पास एक केला और एक अनन्नास है
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
inē muzi ina ānanasi ālenyi.
|
मैं एक फ्रूट सलाद बना रहा / रही हूँ |
እኔ የ---ሬ ሰ-ጣ---ራለው።
እ- የ---- ሰ-- እ-----
እ- የ-ራ-ሬ ሰ-ጣ እ-ራ-ው-
-------------------
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
0
inē y-f-r-f--ē---l---------al-wi.
i-- y--------- s------ i---------
i-ē y-f-r-f-r- s-l-t-a i-e-a-e-i-
---------------------------------
inē yefirafirē selat’a iseralewi.
|
मैं एक फ्रूट सलाद बना रहा / रही हूँ
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
inē yefirafirē selat’a iseralewi.
|
मैं एक टोस्ट खा रहा / रही हूँ |
እኔ የተጠ-- -ቦ-እ---- ነው።
እ- የ---- ዳ- እ---- ነ--
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- እ-በ-ው ነ-።
---------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
0
in- --tet’-b--e----o--y--el--i -e-i.
i-- y---------- d--- i-------- n----
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- i-e-e-a-i n-w-.
------------------------------------
inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi.
|
मैं एक टोस्ट खा रहा / रही हूँ
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi.
|
मैं एक टोस्ट मख्खन के साथ खा रहा / रही हूँ |
እ- የ-ጠ---ዳቦ-በቅ- ---ላ- ነ-።
እ- የ---- ዳ- በ-- እ---- ነ--
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ-በ-ው ነ-።
-------------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
0
i-ē ---e-’-be-e ---- ---’i-ē i--bel-wi---wi.
i-- y---------- d--- b------ i-------- n----
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- b-k-i-ē i-e-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------
inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi.
|
मैं एक टोस्ट मख्खन के साथ खा रहा / रही हूँ
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi.
|
मैं एक टोस्ट मख्खन और मुरब्बे के साथ खा रहा / रही हूँ |
እኔ የተጠበ---- -ቅቤ--ና ---ማ-ታ-እ-በላ---ው።
እ- የ---- ዳ- በ-- እ- በ----- እ---- ነ--
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ- በ-ር-ላ- እ-በ-ው ነ-።
-----------------------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
0
i----et-t----s- dabo-b-k’i-ē --a----ar-m-la-- iyeb-l--i-newi.
i-- y---------- d--- b------ i-- b----------- i-------- n----
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- b-k-i-ē i-a b-m-r-m-l-t- i-e-e-a-i n-w-.
-------------------------------------------------------------
inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi.
|
मैं एक टोस्ट मख्खन और मुरब्बे के साथ खा रहा / रही हूँ
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi.
|
मैं एक सैंडविच खा रहा / रही हूँ |
እ- ሳንድ-ች -የበ-- --።
እ- ሳ---- እ---- ነ--
እ- ሳ-ድ-ች እ-በ-ው ነ-።
------------------
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
0
in- s-n---wī-h----e---a-----w-.
i-- s---------- i-------- n----
i-ē s-n-d-w-c-i i-e-e-a-i n-w-.
-------------------------------
inē sanidiwīchi iyebelawi newi.
|
मैं एक सैंडविच खा रहा / रही हूँ
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi iyebelawi newi.
|
मैं एक सैंडविच मार्जरीन के साथ खा रहा / रही हूँ |
እኔ ሳንድ-ች---ቦ ቅቤ ---ላ---ው።
እ- ሳ---- በ-- ቅ- እ---- ነ--
እ- ሳ-ድ-ች በ-ቦ ቅ- እ-በ-ው ነ-።
-------------------------
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
0
inē -anidi-īc-- -ed-----’-----ye--lawi ne-i.
i-- s---------- b----- k---- i-------- n----
i-ē s-n-d-w-c-i b-d-b- k-i-ē i-e-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi.
|
मैं एक सैंडविच मार्जरीन के साथ खा रहा / रही हूँ
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi.
|
मैं एक सैंडविच मार्जरीन और टमाटर के साथ खा रहा / रही हूँ |
እኔ-ሳን--ች---ቦ-ቅ--እና በ-ማ-----በላ---ው።
እ- ሳ---- በ-- ቅ- እ- በ---- እ---- ነ--
እ- ሳ-ድ-ች በ-ቦ ቅ- እ- በ-ማ-ም እ-በ-ው ነ-።
----------------------------------
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
0
inē---nid-wī-hi-bed--o--’ib---na---t-ma-ī---iye--la---new-.
i-- s---------- b----- k---- i-- b--------- i-------- n----
i-ē s-n-d-w-c-i b-d-b- k-i-ē i-a b-t-m-t-m- i-e-e-a-i n-w-.
-----------------------------------------------------------
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi.
|
मैं एक सैंडविच मार्जरीन और टमाटर के साथ खा रहा / रही हूँ
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi.
|
हमें रोटी और चावल की ज़रुरत है |
እ- ----ና------ንፈ--ለ-።
እ- ዳ- እ- እ-- እ-------
እ- ዳ- እ- እ-ዝ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
0
i-y- -abo i-a---uz----if--i--l-ni.
i--- d--- i-- i---- i-------------
i-y- d-b- i-a i-u-i i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------------
inya dabo ina iruzi inifeligaleni.
|
हमें रोटी और चावल की ज़रुरत है
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
inya dabo ina iruzi inifeligaleni.
|
हमें मछली और स्टेक्स की ज़रुरत है |
እኛ አ-------ክ ---ል-ለን።
እ- አ- እ- ስ-- እ-------
እ- አ- እ- ስ-ክ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
0
i----ā-- --- s---ki--ni-eliga----.
i--- ā-- i-- s----- i-------------
i-y- ā-a i-a s-t-k- i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------------
inya āsa ina sitēki inifeligaleni.
|
हमें मछली और स्टेक्स की ज़रुरत है
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
inya āsa ina sitēki inifeligaleni.
|
हमें पिज़्ज़ा और स्पाघेटी की ज़रुरत है |
እኛ ፒ------ስ- -ን---ለ-።
እ- ፒ- እ- ፓ-- እ-------
እ- ፒ- እ- ፓ-ታ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
0
inya--ī-a--n- --sit- inif-liga----.
i--- p--- i-- p----- i-------------
i-y- p-z- i-a p-s-t- i-i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------
inya pīza ina pasita inifeligaleni.
|
हमें पिज़्ज़ा और स्पाघेटी की ज़रुरत है
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
inya pīza ina pasita inifeligaleni.
|
हमें और किस चीज़ की ज़रुरत है? |
ሌላ ም- -----ያስፈ-ገ--?
ሌ- ም- ተ--- ያ-------
ሌ- ም- ተ-ማ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
0
l-l- m-n--te--’-mar- -a-i-eli-ena-i?
l--- m--- t--------- y--------------
l-l- m-n- t-c-’-m-r- y-s-f-l-g-n-l-?
------------------------------------
lēla mini tech’emarī yasifeligenali?
|
हमें और किस चीज़ की ज़रुरत है?
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
lēla mini tech’emarī yasifeligenali?
|
हमें सूप के लिए गाजर और टमाटर की ज़रुरत है |
እ- --- እ---ማቲም-ለ-ርባ-እ-ፈል-ለ-።
እ- ካ-- እ- ቲ--- ለ--- እ-------
እ- ካ-ት እ- ቲ-ቲ- ለ-ር- እ-ፈ-ጋ-ን-
----------------------------
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
0
in-a--ar----ina ----t----le-ho-i---i--fe----le-i.
i--- k----- i-- t------- l-------- i-------------
i-y- k-r-t- i-a t-m-t-m- l-s-o-i-a i-i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni.
|
हमें सूप के लिए गाजर और टमाटर की ज़रुरत है
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni.
|
सुपरमार्केट कहाँ है? |
ሱ- የት -ው?
ሱ- የ- ነ--
ሱ- የ- ነ-?
---------
ሱቁ የት ነው?
0
su-’u-yeti-n-wi?
s---- y--- n----
s-k-u y-t- n-w-?
----------------
suk’u yeti newi?
|
सुपरमार्केट कहाँ है?
ሱቁ የት ነው?
suk’u yeti newi?
|