| बड़ा और छोटा |
ትልቅ ----ንሽ
ት__ እ_ ት__
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
ti--k’- i-a-t-n-s-i
t______ i__ t______
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
बड़ा और छोटा
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
| हाथी बड़ा होता है |
ዝሆን ትልቅ--ው
ዝ__ ት__ ነ_
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
zihon- tilik’i -e-i
z_____ t______ n___
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
हाथी बड़ा होता है
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
| चूहा छोटा होता है |
አይጥ-ት-- ናት
አ__ ት__ ና_
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
ā--t----in---i -a-i
ā_____ t______ n___
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
चूहा छोटा होता है
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
| अंधेरा और प्रकाश |
ጨ-ማ -- ብ-ሃን
ጨ__ እ_ ብ___
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
ch----m--i-a--iri---i
c_______ i__ b_______
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
अंधेरा और प्रकाश
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
| रात अंधेरी होती है |
ለ-ት-ጨ---ነው።
ለ__ ጨ__ ነ__
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
le---i-c-’--ema n-w-.
l_____ c_______ n____
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
रात अंधेरी होती है
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
| दिन प्रकाशमय होता है |
ቀን-ብ--- ነ-።
ቀ_ ብ___ ነ__
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k’-n- -ir--an---ew-.
k____ b_______ n____
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
दिन प्रकाशमय होता है
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
| बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा |
ሽ-ግ---ና-ወ-ት
ሽ___ እ_ ወ__
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
s--ma-ilē-in- we-’-ti
s________ i__ w______
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
| हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं |
የእ- -ን--አያት --ም -------።
የ__ ወ__ አ__ በ__ ሽ___ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
ye’--y- -e-id- ā---i-b-t-ami-s--m-g--ē n---. |
y______ w_____ ā____ b______ s________ n____ |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
| ७० वर्ष पहले वे भी युवा थे |
ከ-70-አመት በ---እ--ወ-ት-ነ-ረ።
ከ 7_ አ__ በ__ እ_ ወ__ ነ___
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
k- -0--met--b--ī-- -----et--ti--e-e--.
k_ 7_ ā____ b_____ i__ w______ n______
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
७० वर्ष पहले वे भी युवा थे
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
| सुन्दर और कुरुप |
ው---ና-አስቀ-ሚ
ው_ እ_ አ____
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
wi-i in---si----amī
w___ i__ ā_________
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
सुन्दर और कुरुप
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
| तितली सुन्दर होती है |
ቢራ-- ቆንጆ --።
ቢ___ ቆ__ ነ__
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
bī---īro k--ni-o-ne-i.
b_______ k______ n____
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
तितली सुन्दर होती है
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
| मकड़ी कुरुप होती है |
ሸ----አስ-ያሚ-ና-።
ሸ___ አ____ ና__
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
s--r-r--- -sik-ey-m- n---.
s________ ā_________ n____
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
मकड़ी कुरुप होती है
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
| मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले |
ወፍ-ም-እና-ቀ-ን
ወ___ እ_ ቀ__
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
w-fi------n- k’-ch-ini
w_______ i__ k________
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
| १०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है |
መቶ ኪሎ የ---ዝን ሴት -ፍራም ናት።
መ_ ኪ_ የ_____ ሴ_ ወ___ ና__
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
me-o --lo-yem--im-zin--s--- w--iram- -at-.
m___ k___ y___________ s___ w_______ n____
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
१०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
| ५० किलो वाला आदमी पतला होता है |
ሃምሳ-ኪሎ---መዝ- ወ-ድ-ቀ-- ነ-።
ሃ__ ኪ_ የ____ ወ__ ቀ__ ነ__
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
ham-sa kīlo--emīm-zini w-n--- k-e-h-ach-a newi.
h_____ k___ y_________ w_____ k__________ n____
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
५० किलो वाला आदमी पतला होता है
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
| महंगा और सस्ता |
ውድ--ና-እ-ካሽ
ው_ እ_ እ___
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
w--- -na iri-a-hi
w___ i__ i_______
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
महंगा और सस्ता
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
| गाड़ी महंगी है |
መኪና---ድ-ነው።
መ___ ው_ ነ__
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
me--na-i--id---e-i.
m_______ w___ n____
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
गाड़ी महंगी है
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
| अखबार सस्ता है |
ጋ--- -ር-ሽ ነ--።
ጋ___ እ___ ነ_ ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
g-----awi i---a--- --w--.
g________ i_______ n___ .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
अखबार सस्ता है
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|