आज शनिवार है |
ዛሬ---ሜ-ነው።
ዛ- ቅ-- ነ--
ዛ- ቅ-ሜ ነ-።
----------
ዛሬ ቅዳሜ ነው።
0
za-ē k--d--ē new-.
z--- k------ n----
z-r- k-i-a-ē n-w-.
------------------
zarē k’idamē newi.
|
आज शनिवार है
ዛሬ ቅዳሜ ነው።
zarē k’idamē newi.
|
आज हमारे पास समय है |
ዛ- -ኛ ---አ-ን።
ዛ- እ- ጊ- አ---
ዛ- እ- ጊ- አ-ን-
-------------
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን።
0
za-ē -n-a----ē-ā-en-.
z--- i--- g--- ā-----
z-r- i-y- g-z- ā-e-i-
---------------------
zarē inya gīzē āleni.
|
आज हमारे पास समय है
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን።
zarē inya gīzē āleni.
|
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं |
ዛሬ ---ቤ- ------።
ዛ- እ- ቤ- እ------
ዛ- እ- ቤ- እ-ፀ-ለ-።
----------------
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን።
0
zarē --ya-bēt---na-͟-’e-a--n-.
z--- i--- b--- i--------------
z-r- i-y- b-t- i-a-͟-’-d-l-n-.
------------------------------
zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
|
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን።
zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
|
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ |
እ---ታጠ-ያ --ን--ያ-ዳው--ው።
እ- መ---- ቤ-- እ---- ነ--
እ- መ-ጠ-ያ ቤ-ን እ-ፀ-ው ነ-።
----------------------
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው።
0
inē-m--at’--ī-a ---u-- i-a--s’-da---new-.
i-- m---------- b----- i----------- n----
i-ē m-t-t-e-ī-a b-t-n- i-a-͟-’-d-w- n-w-.
-----------------------------------------
inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
|
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው።
inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
|
मेरा पति गाड़ी धो रहा है |
የእኔ ባ--መኪ- --ጠበ--ው
የ-- ባ- መ-- እ--- ነ-
የ-ኔ ባ- መ-ና እ-ጠ- ነ-
------------------
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው
0
y-’i-- -a-i -e-īna i-a-’e-e n-wi
y----- b--- m----- i------- n---
y-’-n- b-l- m-k-n- i-a-’-b- n-w-
--------------------------------
ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
|
मेरा पति गाड़ी धो रहा है
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው
ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
|
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं |
ልጆ--ሳ--ሎ-- ---ዱ-ና--።
ል-- ሳ----- እ--- ና---
ል-ቹ ሳ-ክ-ች- እ-ፀ- ና-ው-
--------------------
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው።
0
lij---u-s-yikil---i----y-------- na--ew-.
l------ s------------ i--------- n-------
l-j-c-u s-y-k-l-c-i-i i-a-͟-’-d- n-c-e-i-
-----------------------------------------
lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
|
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው።
lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
|
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं |
ሴት---ቴ--በ--ን-ውሃ-እያ----ነ-።
ሴ- አ-- አ---- ው- እ---- ነ--
ሴ- አ-ቴ አ-ቦ-ን ው- እ-ጠ-ች ነ-።
-------------------------
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው።
0
sē-i-āya-ē -be--c--ni ---a --at-e--a-hi----i.
s--- ā---- ā--------- w--- i----------- n----
s-t- ā-a-ē ā-e-o-h-n- w-h- i-a-’-t-a-h- n-w-.
---------------------------------------------
sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
|
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው።
sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
|
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं |
ልጆቹ---ጆ---ክፍል----- --ው።
ል-- የ---- ክ-- እ--- ና---
ል-ቹ የ-ጆ-ን ክ-ል እ-ጸ- ና-ው-
-----------------------
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው።
0
l-j--hu y--ij---in-----ili -y--s’--u---c---i.
l------ y---------- k----- i-------- n-------
l-j-c-u y-l-j-c-i-i k-f-l- i-a-s-e-u n-c-e-i-
---------------------------------------------
lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
|
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው።
lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
|
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है |
ባሌ---ሱን--ረዼ- እያፀዳ -ው።
ባ- የ--- ጠ--- እ--- ነ--
ባ- የ-ሱ- ጠ-ዼ- እ-ፀ- ነ-።
---------------------
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው።
0
ba-ē -e-a-u-- --e--ዼ-- -y-----e-- newi.
b--- y------- t------- i--------- n----
b-l- y-r-s-n- t-e-e-z- i-a-͟-’-d- n-w-.
---------------------------------------
balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
|
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው።
balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
|
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ |
እኔ---ሶቹን -ጠቢያ ማ-- -ስ- እ--ገ-----።
እ- ል---- ማ--- ማ-- ው-- እ----- ነ--
እ- ል-ሶ-ን ማ-ቢ- ማ-ን ው-ጥ እ-ስ-ባ- ነ-።
--------------------------------
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው።
0
i---l-bis--h--- ma-’-bīya -ashin--w-s-t’i -----g--a----e-i.
i-- l---------- m-------- m------ w------ i---------- n----
i-ē l-b-s-c-u-i m-t-e-ī-a m-s-i-i w-s-t-i i-a-i-e-a-i n-w-.
-----------------------------------------------------------
inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
|
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው።
inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
|
मैं कपड़े टांग रही हूँ |
እኔ -----ያ--ው ነ-።
እ- ል-- እ---- ነ--
እ- ል-ስ እ-ሰ-ው ነ-።
----------------
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው።
0
inē-l--i---i--set---i-newi.
i-- l----- i--------- n----
i-ē l-b-s- i-a-e-’-w- n-w-.
---------------------------
inē libisi iyaset’awi newi.
|
मैं कपड़े टांग रही हूँ
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው።
inē libisi iyaset’awi newi.
|
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ |
እኔ -ብ--ን -የተኮ-ኩኝ ነው።
እ- ል---- እ------ ነ--
እ- ል-ሶ-ን እ-ተ-ስ-ኝ ነ-።
--------------------
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው።
0
in- l---s--h-n--i----kosi--nyi--e-i.
i-- l---------- i------------- n----
i-ē l-b-s-c-u-i i-e-e-o-i-u-y- n-w-.
------------------------------------
inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
|
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው።
inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
|
खिड़कियाँ गन्दी हैं |
መ-ኮቶ------ና--።
መ---- ቆ-- ና---
መ-ኮ-ቹ ቆ-ሻ ና-ው-
--------------
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው።
0
mes----och- k’o-h-sha --chew-.
m---------- k-------- n-------
m-s-k-t-c-u k-o-h-s-a n-c-e-i-
------------------------------
mesikotochu k’oshasha nachewi.
|
खिड़कियाँ गन्दी हैं
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው።
mesikotochu k’oshasha nachewi.
|
फ़र्श गन्दा है |
ወ-ሉ --ሻ ነ-።
ወ-- ቆ-- ነ--
ወ-ሉ ቆ-ሻ ነ-።
-----------
ወለሉ ቆሻሻ ነው።
0
w-lel- k’os--sh--n-w-.
w----- k-------- n----
w-l-l- k-o-h-s-a n-w-.
----------------------
welelu k’oshasha newi.
|
फ़र्श गन्दा है
ወለሉ ቆሻሻ ነው።
welelu k’oshasha newi.
|
बर्तन गन्दे हैं |
መ-ገቢ- --ው-ቆሻ- --።
መ---- እ-- ቆ-- ነ--
መ-ገ-ያ እ-ው ቆ-ሻ ነ-።
-----------------
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው።
0
memeg-bī-a--k’aw---’o-h-----n-w-.
m--------- i----- k-------- n----
m-m-g-b-y- i-’-w- k-o-h-s-a n-w-.
---------------------------------
memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
|
बर्तन गन्दे हैं
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው።
memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
|
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है? |
መ-ኮ-ቹ--የሚያጸዳው -ን-ነው?
መ----- የ----- ማ- ነ--
መ-ኮ-ቹ- የ-ያ-ዳ- ማ- ነ-?
--------------------
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው?
0
m------och--- --m--at--e-awi ma-i ---i?
m------------ y------------- m--- n----
m-s-k-t-c-u-i y-m-y-t-’-d-w- m-n- n-w-?
---------------------------------------
mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
|
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है?
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው?
mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
|
वैक्यूम कौन कर रहा है? |
ወለሉን--የሚ-ር-ው-ማ--ነ-?
ወ---- የ----- ማ- ነ--
ወ-ሉ-ስ የ-ጠ-ገ- ማ- ነ-?
-------------------
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው?
0
w--e-unisi---m--’e-ige-i m--- n--i?
w--------- y------------ m--- n----
w-l-l-n-s- y-m-t-e-i-e-i m-n- n-w-?
-----------------------------------
welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
|
वैक्यूम कौन कर रहा है?
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው?
welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
|
बर्तन कौन धो रहा है? |
መመ-ቢ---ቃ-ንስ የ-ያ-በው----ነው?
መ---- እ---- የ----- ማ- ነ--
መ-ገ-ያ እ-ው-ስ የ-ያ-በ- ማ- ነ-?
-------------------------
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው?
0
me-ege-ī----k’---n--i-yem-yat----w--ma-- n-wi?
m--------- i--------- y------------ m--- n----
m-m-g-b-y- i-’-w-n-s- y-m-y-t-i-e-i m-n- n-w-?
----------------------------------------------
memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?
|
बर्तन कौन धो रहा है?
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው?
memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?
|