वाक्यांश

hi घर की सफाई   »   am ቤት ጽዳት

१८ [अट्ठारह]

घर की सफाई

घर की सफाई

18 [አስራ ስምንት]

18 [āsira siminiti]

ቤት ጽዳት

[yebēti ts’idati]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
आज शनिवार है ዛሬ---ሜ-ነው። ዛ- ቅ-- ነ-- ዛ- ቅ-ሜ ነ-። ---------- ዛሬ ቅዳሜ ነው። 0
za-ē k--d--ē new-. z--- k------ n---- z-r- k-i-a-ē n-w-. ------------------ zarē k’idamē newi.
आज हमारे पास समय है ዛ- -ኛ ---አ-ን። ዛ- እ- ጊ- አ--- ዛ- እ- ጊ- አ-ን- ------------- ዛሬ እኛ ጊዜ አለን። 0
za-ē -n-a----ē-ā-en-. z--- i--- g--- ā----- z-r- i-y- g-z- ā-e-i- --------------------- zarē inya gīzē āleni.
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं ዛሬ ---ቤ- ------። ዛ- እ- ቤ- እ------ ዛ- እ- ቤ- እ-ፀ-ለ-። ---------------- ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን። 0
zarē --ya-bēt---na-͟-’e-a--n-. z--- i--- b--- i-------------- z-r- i-y- b-t- i-a-͟-’-d-l-n-. ------------------------------ zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ እ---ታጠ-ያ --ን--ያ-ዳው--ው። እ- መ---- ቤ-- እ---- ነ-- እ- መ-ጠ-ያ ቤ-ን እ-ፀ-ው ነ-። ---------------------- እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው። 0
inē-m--at’--ī-a ---u-- i-a--s’-da---new-. i-- m---------- b----- i----------- n---- i-ē m-t-t-e-ī-a b-t-n- i-a-͟-’-d-w- n-w-. ----------------------------------------- inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
मेरा पति गाड़ी धो रहा है የእኔ ባ--መኪ- --ጠበ--ው የ-- ባ- መ-- እ--- ነ- የ-ኔ ባ- መ-ና እ-ጠ- ነ- ------------------ የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው 0
y-’i-- -a-i -e-īna i-a-’e-e n-wi y----- b--- m----- i------- n--- y-’-n- b-l- m-k-n- i-a-’-b- n-w- -------------------------------- ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं ልጆ--ሳ--ሎ-- ---ዱ-ና--። ል-- ሳ----- እ--- ና--- ል-ቹ ሳ-ክ-ች- እ-ፀ- ና-ው- -------------------- ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው። 0
lij---u-s-yikil---i----y-------- na--ew-. l------ s------------ i--------- n------- l-j-c-u s-y-k-l-c-i-i i-a-͟-’-d- n-c-e-i- ----------------------------------------- lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं ሴት---ቴ--በ--ን-ውሃ-እያ----ነ-። ሴ- አ-- አ---- ው- እ---- ነ-- ሴ- አ-ቴ አ-ቦ-ን ው- እ-ጠ-ች ነ-። ------------------------- ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው። 0
sē-i-āya-ē -be--c--ni ---a --at-e--a-hi----i. s--- ā---- ā--------- w--- i----------- n---- s-t- ā-a-ē ā-e-o-h-n- w-h- i-a-’-t-a-h- n-w-. --------------------------------------------- sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं ልጆቹ---ጆ---ክፍል----- --ው። ል-- የ---- ክ-- እ--- ና--- ል-ቹ የ-ጆ-ን ክ-ል እ-ጸ- ና-ው- ----------------------- ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው። 0
l-j--hu y--ij---in-----ili -y--s’--u---c---i. l------ y---------- k----- i-------- n------- l-j-c-u y-l-j-c-i-i k-f-l- i-a-s-e-u n-c-e-i- --------------------------------------------- lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है ባሌ---ሱን--ረዼ- እያፀዳ -ው። ባ- የ--- ጠ--- እ--- ነ-- ባ- የ-ሱ- ጠ-ዼ- እ-ፀ- ነ-። --------------------- ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው። 0
ba-ē -e-a-u-- --e--ዼ-- -y-----e-- newi. b--- y------- t------- i--------- n---- b-l- y-r-s-n- t-e-e-z- i-a-͟-’-d- n-w-. --------------------------------------- balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ እኔ---ሶቹን -ጠቢያ ማ-- -ስ- እ--ገ-----። እ- ል---- ማ--- ማ-- ው-- እ----- ነ-- እ- ል-ሶ-ን ማ-ቢ- ማ-ን ው-ጥ እ-ስ-ባ- ነ-። -------------------------------- እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው። 0
i---l-bis--h--- ma-’-bīya -ashin--w-s-t’i -----g--a----e-i. i-- l---------- m-------- m------ w------ i---------- n---- i-ē l-b-s-c-u-i m-t-e-ī-a m-s-i-i w-s-t-i i-a-i-e-a-i n-w-. ----------------------------------------------------------- inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
मैं कपड़े टांग रही हूँ እኔ -----ያ--ው ነ-። እ- ል-- እ---- ነ-- እ- ል-ስ እ-ሰ-ው ነ-። ---------------- እኔ ልብስ እያሰጣው ነው። 0
inē-l--i---i--set---i-newi. i-- l----- i--------- n---- i-ē l-b-s- i-a-e-’-w- n-w-. --------------------------- inē libisi iyaset’awi newi.
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ እኔ -ብ--ን -የተኮ-ኩኝ ነው። እ- ል---- እ------ ነ-- እ- ል-ሶ-ን እ-ተ-ስ-ኝ ነ-። -------------------- እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው። 0
in- l---s--h-n--i----kosi--nyi--e-i. i-- l---------- i------------- n---- i-ē l-b-s-c-u-i i-e-e-o-i-u-y- n-w-. ------------------------------------ inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
खिड़कियाँ गन्दी हैं መ-ኮቶ------ና--። መ---- ቆ-- ና--- መ-ኮ-ቹ ቆ-ሻ ና-ው- -------------- መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው። 0
mes----och- k’o-h-sha --chew-. m---------- k-------- n------- m-s-k-t-c-u k-o-h-s-a n-c-e-i- ------------------------------ mesikotochu k’oshasha nachewi.
फ़र्श गन्दा है ወ-ሉ --ሻ ነ-። ወ-- ቆ-- ነ-- ወ-ሉ ቆ-ሻ ነ-። ----------- ወለሉ ቆሻሻ ነው። 0
w-lel- k’os--sh--n-w-. w----- k-------- n---- w-l-l- k-o-h-s-a n-w-. ---------------------- welelu k’oshasha newi.
बर्तन गन्दे हैं መ-ገቢ- --ው-ቆሻ- --። መ---- እ-- ቆ-- ነ-- መ-ገ-ያ እ-ው ቆ-ሻ ነ-። ----------------- መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው። 0
memeg-bī-a--k’aw---’o-h-----n-w-. m--------- i----- k-------- n---- m-m-g-b-y- i-’-w- k-o-h-s-a n-w-. --------------------------------- memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है? መ-ኮ-ቹ--የሚያጸዳው -ን-ነው? መ----- የ----- ማ- ነ-- መ-ኮ-ቹ- የ-ያ-ዳ- ማ- ነ-? -------------------- መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው? 0
m------och--- --m--at--e-awi ma-i ---i? m------------ y------------- m--- n---- m-s-k-t-c-u-i y-m-y-t-’-d-w- m-n- n-w-? --------------------------------------- mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
वैक्यूम कौन कर रहा है? ወለሉን--የሚ-ር-ው-ማ--ነ-? ወ---- የ----- ማ- ነ-- ወ-ሉ-ስ የ-ጠ-ገ- ማ- ነ-? ------------------- ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው? 0
w--e-unisi---m--’e-ige-i m--- n--i? w--------- y------------ m--- n---- w-l-l-n-s- y-m-t-e-i-e-i m-n- n-w-? ----------------------------------- welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
बर्तन कौन धो रहा है? መመ-ቢ---ቃ-ንስ የ-ያ-በው----ነው? መ---- እ---- የ----- ማ- ነ-- መ-ገ-ያ እ-ው-ስ የ-ያ-በ- ማ- ነ-? ------------------------- መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው? 0
me-ege-ī----k’---n--i-yem-yat----w--ma-- n-wi? m--------- i--------- y------------ m--- n---- m-m-g-b-y- i-’-w-n-s- y-m-y-t-i-e-i m-n- n-w-? ---------------------------------------------- memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -